Населенный смертью
Шрифт:
— Какой-то особенный джек-пот?
— Мой отец много чего говорил. В основном хвастался, ничего кроме пустой болтовни. Сказал, что у него есть козырный туз в рукаве, и сейчас он ждет нужное время. Оно должно было скоро наступить.
— Что у него был за козырь?
— Не знаю даже, был ли он у него. — Клиф вздохнул. — На самом деле, я не очень-то его слушал, поскольку все это одна старая история. И я хотел, чтобы он поскорее ушел, прежде чем моя мать об этом узнает. Но он что-то говорил о письмах Бобби Брэй. По его словам, это была настоящая бомба, которая
Он вздрогнул, потом снова сделал глоток.
— Паршиво так говорить о мертвом отце, да?
— Тот факт, что он мертв, не делает его примерным отцом для вас, мистер Джилл. — Мягко сказала Пибоди.
На мгновение на глаза Клифу навернулись слезы.
— Наверное, нет. Когда все это началось, я помню, как он говорил об этих письмах, и я подумал, что, может быть, он продал их в “Прошлое”. Может, в них было что-то, что помогло бы очистить имя моего деда. Не знаю, на что я надеялся. Может, она покончила с собой, и он запаниковал.
Он опустил голову и потер ладонью лоб, словно пытаясь прогнать боль.
— Я об этом не волновался, да и не стал бы, если не считать того, что все это свалилось на мою мать. Я не знаю, чего я ждал от мистера Бьюкенена. Я был в отчаянии.
— Ваш отец уточнял содержание этих писем? — Поинтересовалась Ева. — Может время их написания.
— Нет. В тот момент я подумал, что он просто пытается спасти свое лицо, ведь я давал ему деньги. Может, так оно и было. Бьюкенен сказал, что он не покупал у отца никаких писем, но мне можно прийти к ним и посмотреть, что у них есть. Думаю, что просто зря потрачу время. Но он был очень добр, я имею в виду мистера Бьюкенена. Буквально полон сочувствия.
— Вы обсуждали это с вашей матерью? — Спросила Пибоди.
— Нет, да и не стану это делать. — Печаль исчезла с его лица, уступив место гневу. — Наверное, ужасно так говорить, но своей смертью отец принес ей больше горя, чем во время развода. Я не хочу добавлять еще больше проблем. Не хочу гоняться за журавлем в небе. — Он уставился в стакан. — Мне нужно организовать похороны. То есть кремацию. Знаю, что это звучит странно, но я не собираюсь устраивать прощальную церемонию или заупокойную службу. Я не хочу растягивать время. Нам просто нужно постараться это пережить.
— Мистер Джил…
— Клиф, — сказал он Еве с вялой улыбкой. — Называйте меня Клифом, если уж я свалил на вас все свои проблемы.
— Клиф, вы не знаете, был ли у вашего отца сейф?
— Он мне не говорил. Мы не так часто с ним виделись. Я даже не знаю, что он стал бы хранить в сейфе. Мне звонил какой-то адвокат сегодня утром. Он сказал, что отец написал завещание, и что его я единственный наследник. Я попросил оценить ситуацию, и он сказал мне, что по грубой оценке, когда все успокоится, мне еще повезет, если я получу достаточно кредитов, чтобы купить соевый хот-дог с тележки.
— Я думала, вы надеялись на лучшее, — прокомментировала Пибоди.
Клиф коротко рассмеялся.
— Надеяться
Глава 9.
Когда они вышли на улицу, Пибоди, наматывая шарф вокруг шеи, укорила Еву:
— Могла бы посочувствовать парню.
— Мы передадим копию записей с его телефона парочке крепких парней в форме, они постучат в парочку дверей и выскажут парочку суровых предупреждений. Большего мы здесь сделать не можем. Пора возвращаться в управление. Я хочу встретиться с Мирой, а ты пока доложи новые данные капитану.
— Я? — Голос Пибоди сорвался на визг. — Сама? Одна?
— Да, конечно если капитан Уитни будет на месте.
— Но обычно ты докладываешь ему.
— А сегодня это сделаешь ты. Он может попытаться созвать пресс-конференцию, — добавила Ева, когда они садились в машину. — Постарайся его отговорить.
— О, Боже.
— Всего лишь на двадцать четыре часа. Убеди его подождать, — добавила Ева, заводя автомобиль и вливаясь в поток машин, побледневшая Пибоди молча сидела рядом с ней.
Мира была главным специалистом по психологическим портретам в полицейском управлении Нью-Йорка. Её консультации всегда пользовались большим спросом, поэтому попытка Евы попасть на прием без назначенного времени, была похожа на попытку просунуть голову в иголочное ушко, в которое и так уже засунули нитку.
У Евы разболелась голова, когда она закончила битву с секретаршей Миры, но зато она получила свои десять минут.
— Вам нужно выдать её плетку и наручники, — прокомментировала Ева, когда вошла в кабинет Миры. — Хотя возможно они ей и не понадобятся.
— Тебе всегда удавалось пройти мимо нее. Присаживайся.
— Спасибо, но я ненадолго.
Мира села за стол. Она была милой и ухоженной женщиной, которая очень любила красивые костюмы. Сегодня её костюм был насыщенного красного цвета, и она дополнила его нитью жемчуга.
— Дело связано с «Клубом № 12», — начала Мира. — Два убийства, разделенные почти столетием. Ты не приходишь на консультации по рутинным вопросам. Тебя интересует Бобби Брэй?
— И вы туда же? Люди так произносят её имя, словно она бог какой-то!
— Правда? — Мира откинулась на спинку кресла, её голубые глаза смеялись. — Вообще-то моя бабушка была на её концерте в “Клубе № 12” в начале семидесятых годов прошлого века. Она говорила, что ради этого ей пришлось переспать с вышибалой клуба. Моя бабушка была невероятной женщиной.
— Хм.
— И мои родители были её поклонниками, поэтому я выросла, слушая этот голос, эту музыку. Подтверждение из лаборатории уже пришло? Это действительно её останки?
— Судебный скульптор из лаборатории еще сегодня утром ставила все свои деньги, что это так. У меня есть изображение лица, восстановленное с черепа, и оно похоже на Бобби.