Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Наслаждения герцога
Шрифт:

Сможет ли она это сделать?

Осмелится ли она попробовать?

«О Боже! Они все будут так на меня злы! Но так ли это важно, если это позволит мне обрести свободу?»

Глава 3

Как и неделю назад, Эдвард Байрон подъехал в своем экипаже к парадному входу Марсден-Мэнора. Сойдя на землю, он бросил вожжи груму и прошел в дверь, которую распахнул перед ним дворецкий. Снимая пальто и шляпу, он вежливо поздоровался со слугой.

Его провели в ту же гостиную, что и в прошлый раз, после чего слуга удалился, чтобы

сообщить леди Клер и ее матери о приезде гостя. Как оказалось, граф уехал из лома по делам, что отнюдь не огорчило Эдварда, поскольку он приехал для того, чтобы повидаться не с ним, а со своей невестой.

«Невеста!» Как странно ему было произносить это слово даже про себя! Но, надо полагать, он быстро привыкнет к этой мысли.

Нахмурив брови, он повернулся к окну.

Прошло пять минут.

Потом десять.

Дамы Марсден к нему все не выходили.

Достав гравированные золотые карманные часы из карманчика шелкового жилета табачного цвета, он проверил время. Часы показывали четверть четвертого. Если он не ошибся относительно договоренного времени, то он приехал вовремя. Спрятав часы обратно в карман, он секунду оценивал новое для него впечатление: ему приходится тратить время впустую! Как герцог, он редко оказывался вынужден ждать кого бы то ни было или чего бы то ни было. Обычно это его дожидались.

Не то чтобы он требовал этого от окружающих. На самом деле ему нередко хотелось иметь возможность остаться незамеченным и быть немного более обычным человеком. Слишком часто перед ним лебезили те, кто желал добиться его внимания или одобрения. Эти люди не понимали, какую ошибку они совершают: ничто не было ему ненавистно до такой степени, как услужливые лизоблюды, мельтешащие вокруг.

И даже среди аристократов его высокий титул вызывал определенную почтительность. Эта повышенная любезность не имела никакого отношения к нему как к личности, а основывалась только на его положении. Только в кругу семьи и друзей он мог по-настоящему расслабиться и быть самим собой. И хотя уже через несколько месяцев Марсденам предстояло стать его родственниками, он готов был признать, что пока их отношения остаются довольно официальными.

«Но, похоже, не сегодня», — подумал он, весело блеснув глазами, и попытался угадать, как долго дамы намерены заставлять его ждать.

Прошло еще десять минут.

Он уже начал жалеть, что не догадался захватить с собой книгу, когда в комнату поспешно вошла леди Эджуотер.

— Ах, ваша светлость! — проговорила она, задыхаясь и прижимая к пышной груди ладонь. Ее коричневая шерстяная юбка бурно колыхалась. — Прошу вас простить мне мой поздний приход! Меня… то есть я вынуждена была задержаться. Надеюсь, что вам не пришлось ждать чрезмерно долго.

— Нет, нисколько, — уверил он ее, покривив душой. — Надеюсь, не случилось ничего серьезного?

— Нет, нисколько! — объявила леди Эджуотер несколько визгливо. — Все просто великолепно! Мо… может быть, вы сядете, а я прикажу принести чаю.

Ее странная реакция заставила его удивленно выгнуть бровь.

— Чай был бы весьма кстати.

Рассеянно кивнув, леди Эджуотер подошла к сонетке и энергично ее дернула. При этом она вытянула шею, чтобы выглянуть в коридор.

Ее узкие плечи ссутулились в явном разочаровании, когда там не оказалось того или той, кого она надеялась увидеть. Повернувшись обратно, она одарила его нарочито жизнерадостной улыбкой.

— Надеюсь, ваша дорога была удачной?

— Вполне удачной, — заверил он ее.

Дождавшись, чтобы хозяйка дома села, он устроился в кресле.

— Отлично, отлично! — отозвалась она, снова бросая взгляд в сторону двери. — Погода по-прежнему холодная, но сегодня хотя бы солнечно.

— Совершенно верно. — Он помолчал и теперь уже сам бросил взгляд в сторону двери. — Так леди Клер скоро к нам присоединится?

Джудит Марсден вздрогнула, но тут же снова ему улыбнулась.

— Конечно. Она вот-вот придет. Она… она… — Графиня замолчала, подыскивая подходящие слова.

— Задержалась? — подсказал он.

— Совершенно верно! — Леди Эджуотер с явным облегчением ухватилась за его слова. — Клер задержалась. Вы ведь знаете, как это бывает с девушками ее возраста. Им вечно не хватает времени на то, чтобы принарядиться — особенно ради своего жениха.

Он нахмурил брови, усомнившись в том, что ему нравится иметь такую самовлюбленную эгоистичную невесту. Но с другой стороны, похоже, что ее мать скрывает какие-то важные факты… Тогда что же происходит на самом деле?

Его будущая теша явно ломала голову, пытаясь придумать тему для разговора, когда из коридора донеслись какие-то звуки. Они с леди Эджуотер одновременно повернулись к двери и увидели остановившуюся в дверях Клер.

Однако вид у нее был ужасающий. Ее золотистые волосы выбились из-под шпилек, причем один узкий локон свисал прямо до плеча. На ее нежных щеках блестел пот, а одну из них к тому же украшало длинное грязное пятно. На ней было простое льняное платье неопределенного цвета: похоже, оно столько раз побывало в стирке, что превратилось в бесформенный сероватый мешок. Ноги ее были обуты в пару поношенных башмаков, причем на носке одного из них красовалась кожаная заплата.

Но хуже всего выглядел фартук, повязанный поверх ее платья. Старый и заскорузлый, он был покрыт громадными кляксами и потеками каких-то веществ, которые он затруднялся определить. Однако при более внимательном рассмотрении ему показалось, что он различил жир, засохшую кровь и даже клочья какой-то шерсти!

Несколько секунд он молча взирал на эту картину.

— Вы хотели меня видеть, маменька? — спросила Клер. — Нэн сказала, что вы ищете меня по всему дому и чтобы я немедленно к вам шла.

Леди Эджуотер ничего не ответила, а на ее лице отразился глубокий ужас.

Взгляд Клер упал на него, и ее рот округлился в беззвучном возгласе, словно она только сейчас заметила его присутствие.

— Ваша светлость! Что вы здесь делаете?

Он изумленно моргнул и, немного опомнившись, ответил:

— Я приехал вас навестить. Мне кажется, что меня должны были ожидать, леди Клер.

Она прижала ладони к щекам:

— Боже правый! Так это должно было быть сегодня? — Захихикав в явном смущении, она отвела взгляд. — Господи! Прошу меня простить! Я явно перепутала даты. Надеюсь, вам не пришлось долго меня ждать?

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Все еще не Герой!. Том 2

Довыдовский Кирилл Сергеевич
2. Путешествие Героя
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Все еще не Герой!. Том 2

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Штурм Земли

Семенов Павел
8. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Штурм Земли

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая