Наследие чародея (Изавальта - 1)
Шрифт:
Грэйс была мошенницей. Даже хуже, ведь и мошенникам вовсе необязательно плевать на своих родных.
– Знаю, ты думаешь, будто ты - единственная, кто наделен даром ясновидения, - сказала Грэйс, - но хочу напомнить, что ты не первая в нашей семье, кто...
Это уж чересчур!
– Прошу вас, тетя Грэйс, - Бриджит подняла руку, не желая больше слушать, - вы можете продавать свой товар городским кумушкам, но не надейтесь, что его буду покупать я. Я видела, как вы работаете, и, признаюсь, невысокого мнения о ваших
Под подбородком Грэйс заколыхались складки кожи и жира.
– Я не обязана отчитываться перед тобой, девчонка, - огрызнулась она.
– Разумеется. Собственно, вы вообще не обязаны со мной разговаривать, Бриджит подобрала подол юбки и решительно зашагала дальше, глядя прямо перед собой.
Позади послышалось пыхтенье и голос тети:
– Тот человек, что находится на маяке. Он собирается забрать тебя с собой.
Бриджит остановилась как вкопанная. Какое-то время она не слышала ничего, кроме собственного дыхания и шума ветра в ветвях деревьев. "Не поддавайся. Не давай ей запугать себя". Она обернулась:
– Откуда вы можете знать, что происходит на маяке?
Грэйс тем временем приближалась - медленно, шаг за шагом, будто кошка, готовая наброситься на свою жертву.
– Держись от него подальше, - злобно прошипела Грэйс, и Бриджит не могла не заметить, как побледнело ее лицо.
– Он увезет тебя так же, как...
"А вот это вы зря, тетя. Это уж чересчур".
– Так же, как что?
Но та уже и сама поняла, что сболтнула лишнее. Глубоко вздохнув, она вернулась к своему обычному жеманству:
– Как мешок сахара, - сказала она, растягивая губы в улыбке, - увезет тебя в своей маленькой красной лодке.
Это было невыносимо. Тетя Грэйс просто обманщица! Но если так, то откуда она знает о необычной окраске лодки? Конечно, от Песчаного острова до Бейфилда слухи доходят быстро, но ведь кроме нее самой, миссис Хансен и Сэмюэля незнакомца еще никто не видел...
На лице тети Грэйс отразилась тревога, и на этот раз, похоже, искренняя.
– Я просто не хочу, чтобы ты попала в беду, - кротко сказала она.
Только теперь Бриджит заметила, что запуталась пальцами в концах шали и машинально туго скручивает ткань, словно пытаясь ее разорвать.
– Но почему вы решили помочь мне именно теперь?
– спросила она и смутилась, услышав свой хриплый, дрожащий голос.
– Я попадала в беду много раз, однако раньше вас это не волновало.
Грэйс не стала изображать раскаяние.
– Я зарабатываю на жизнь, играя на женских слабостях, - ответила она. Конечно, мои клиентки ожидают от меня некоторой эксцентричности, но есть вещи, которых они бы мне не простили.
И в этот миг волшебство исчезло. Ветер донес до кладбища отголоски городского шума, и Бриджит с ненавистной четкостью снова осознала свое место среди людей.
– Ну да, например, если бы вас увидели в обществе
– усмехнулась она.
На этот раз Грэйс отвела взгляд, сердито стрельнула глазами куда-то в сторону и скрестила руки на затянутой в корсет груди.
– Я никогда не говорила о тебе ничего подобного, Бриджит.
– Но вы никогда этого и не отрицали, разве не так?
Грэйс не появилась в доме на острове, когда Бриджит лежала в горячке после родов. Она не появилась и в зале суда, когда Бриджит обвинялась в убийстве собственного ребенка.
– Мы все пытаемся прожить свою жизнь как можно лучше, Бриджит, сказала Грэйс, как будто это было достаточное оправдание для стольких лет предательского молчания.
– Возможно, я и совершила ошибку, что тянула так долго... Но теперь-то я здесь!
– Она картинно раскинула для объятия свои полные, унизанные кольцами руки.
Бриджит едва удержалась, чтобы не фыркнуть, и отступила.
Грейс сделала шажок к ней:
– Теперь я раскаиваюсь и готова на все, что в моих силах. Говорю тебе: ты в большой опасности из-за этого человека.
– И что же мне теперь делать?
– спросила Бриджит скептически, выпутывая пальцы из шали.
– Об этом ваши видения сообщили?
Грэйс немного помедлила. Только секунду, но Бриджит не могла ошибиться: тетя на что-то решилась.
– Увези его подальше, - сказала она, - и живи, как жила раньше.
– Как жила раньше...
– эхом отозвалась Бриджит и притворно вздохнула. Хорошо, тетя.
– Она поправила шаль и взглянула вверх, чтобы проверить, как высоко над деревьями поднялось солнце.
– Благодарю за совет. А теперь, если не возражаете, мне все-таки пора идти.
Но тетя Грэйс решила оставить последнее слово за собой:
– Если бы твоя мать была жива, она сказала бы тебе то же самое.
Это была последняя капля. Бриджит не выдержала.
– Да как вы смеете!
– сказала она ровным тихим голосом, чеканя слова. Отец говорил, вы даже не пришли на ее похороны! Прощайте, тетя Грэйс.
На этот раз тетка не пыталась ее остановить. Сердце Бриджит готово было разорваться от ярости, обиды и невысказанных слов. И все же, несмотря на гнев, она понимала, что тетя Грэйс действительно что-то знает и рассказала далеко не все. Однако возвращаться было уже поздно. Бриджит оставалось только идти и идти вперед, спускаясь вниз по холму обратно в город.
Будучи крупным и быстро развивающимся городом, для отправления религиозных нужд Бейфилд предоставлял своим разношерстным обитателям выбор из шести церквей. Целью Бриджит была Епископальная церковь Христа на Третьей улице, похожая на изящный пряничный домик. Дом священника, стоявший по соседству, был таким же беленьким и аккуратным. Цветочные клумбы перед домом заботливо вскопаны, газончик очищен от опавших листьев.