Наследие чародея (Изавальта - 1)
Шрифт:
– Что вы видели?
– повторил он. Голос у него был слабый, но резкий; такой мог бы быть у человека, лишенного легких.
– Рада, что вы проснулись, - Бриджит попыталась выбросить из головы эти нелепые образы. Она подошла к кровати, взяла кувшин, наполнила водой чашку и подала незнакомцу. Его руки не дрожали, и воду он выпил залпом.
– Спасибо, - он отдал ей чашку, и она вернула ее на столик.
– Как вы себя чувствуете?
– спросила Бриджит, поправляя передник. Голова не кружится? Не болит? Жара или боли нигде не чувствуете?
Каким
– Спасибо, госпожа. Ничего из перечисленного.
– Он подложил под спину подушку и, тихо застонав, сел на кровати, словно для того, чтобы показать, что тело у него все-таки есть.
– За исключением того, что я довольно слаб и чрезвычайно голоден, чувствую я себя великолепно.
– Очень хорошо, - кивнула Бриджит. Она вновь ощутила себя в своей тарелке.
– Я распоряжусь, чтобы вам приготовили что-нибудь поесть. Например, молочную кашу. Если не возражаете, от более грубой пищи пока следует воздержаться.
Он покорно склонил голову:
– Я согласен на все, что вы посчитаете нужным, госпожа.
Бриджит глянула на него с удивлением: ни один из спасенных ею рыбаков так легко не согласился бы есть кашу, когда по дому разносятся запахи бекона и яичницы. "Что ж, спасибо ему за эту любезность". Она скрестила руки на груди.
– Могу я узнать ваше имя, сэр?
Секундное колебание отразилось на его лице. Затем он, очевидно, принял решение.
– Мое имя Вэлин Калами. Я главный чародей и советник Ее Величества вдовствующей императрицы Медеан, дочери Эдемско, внучки Начерады - владычицы государства Изавальта. По ее повелению я прошел через Земли Смерти и Духов, чтобы найти вас здесь.
Глаза Бриджит изумленно округлились.
– Понимаю...
"Видимо, все-таки сотрясение мозга".
Калами, или кто бы он ни был, покачал головой:
– Нет, госпожа. Не понимаете.
– Не смешно.
– Бриджит попыталась придать своему голосу деловитость. Я прикажу принести ваш завтрак. Мой вам совет: отдохните...
Калами поднял тонкую смуглую руку:
– Не соблаговолите ли вы все же ответить на мой вопрос?
– Какой вопрос, сэр?
– Бриджит уже взялась за ручку двери.
– Когда вы прикасались к моей пряжке - что вы видели?
Вопрос застал ее врасплох - но только на мгновение. Бриджит обернулась и посмотрела ему в глаза, сделав вид, что ничуть не смутилась:
– Я видела красивую вещицу из благородного металла.
– Она вскинула голову.
– А что еще я должна была увидеть?
Калами опустил глаза и покачал головой:
– Как знаете, госпожа. Не смею возражать.
"Спасибо и на этом.
– Бриджит сдвинула брови.
– Откуда же ты узнал о моих странностях? Думаешь, я такая же безумная, как ты сам? Потому и явился сюда?"
Внезапно у Бриджит возникло ощущение, что она не выдержит больше ни минуты рядом с этим человеком. Ей захотелось быть где
– Советую вам отдохнуть, сэр, - повторила Бриджит.
– Откуда бы вы к нам ни прибыли, вам здорово досталось этой ночью, и теперь вам нужно набираться сил.
– Да, госпожа, - ответил он подчеркнуто смиренно, точно так же как миссис Хансен, когда подшучивала над Бриджит.
"Я окружена". Ее смятение вдруг сменилось раздражением, и она вышла из комнаты, чуть ли не хлопнув дверью.
На кухне миссис Хансен мыла оставшуюся после завтрака посуду.
– Знаете, - Бриджит оперлась кончиками пальцев о свежевыскобленный стол и вдохнула успокаивающие запахи теплой воды и мыла, - похоже, наш гость страдает каким-то душевным расстройством.
"Ну вот, сказала - и сразу полегчало на душе".
– Он сумасшедший?!
– Вода так и брызнула с рук экономки, когда она схватилась за крестик на груди.
Реакция пожилой женщины была такой знакомой, что Бриджит успокоилась окончательно.
– Возможно, это просто временное помрачение рассудка от того, что он ударился головой. Точнее скажет доктор Ханнум.
Она взяла миссис Хансен за руку:
– Я поеду за доктором и заодно подыщу для этого человека более подходящее место, - она ободряюще улыбнулась, и миссис Хансен с неохотой, но все же выпустила крест из распаренных рук.
– Он еще очень слаб и, скорее всего, будет спать весь день. Не надо нервничать, лучше скажите Сэмюэлю, чтобы он отнес ему кашу. Бояться вам нечего.
– Ну, если вы уверены...
– Миссис Хансен с сомнением взглянула на Бриджит.
– Уверена, - твердо ответили та.
– Если бы моему дому угрожала опасность, я бы об этом знала.
– Все-таки надо быть настороже, Бриджит Ледерли, - сурово сказала экономка.
– Не нравится мне этот тип.
Бриджит сжала мокрую ладонь миссис Хансен:
– Не беспокойтесь. Я постараюсь вернуться поскорее. Осенний день короток, и ей нельзя задерживаться на материке до темноты.
Приободрившись, миссис Хансен кивнула:
– Я послежу за ним, пока вы не вернетесь.
Бриджит задержалась у дверей, чтобы надеть шляпу и шаль. Почту, которую нужно было отправить, в том числе квартальный отчет в Управление маяков, она вместе со списком покупок сунула в карман передника и вышла навстречу утру. Вздохнула и по скрипучим ступеням направилась к причалу.
Стоя у окна спальни, Калами наблюдал, как лодка Бриджит отчалила от берега. Видно, она сочла его слишком измученным и слабым, чтобы представлять опасность для ее домочадцев. Ясно также и то, что она сочла его безумным. А еще она думает, что видит его впервые...