Наследие Древнего
Шрифт:
— Зря ты сюда сунулся, парень, — процедил самый высокий из мужчин — каланча каланчой — и наставил на меня нож. — Ты чего здесь вынюхиваешь?
— А может, это вы ошиблись? — я достал косу из-за спины и многозначительно погладил рукоять. — Шатаетесь по лесу, пугаете честных людей.
— А? Чего-сь? Это на что он намекает? Кого он назвал разбойниками?
— Да тебя, Кривой, кого же ещё?
Разбойники разразились хохотом. Каланча вытащил меч и принял боевую стойку, его товарищи расступились, и он рванул в бой —
Разбойники окаменели. Каланча больше не рвался в драку, но, очевидно, перед друзьями не желал показывать трусости. Неожиданно вперёд выступила женщина. Панда на её руках повернулась ко мне и забавно закряхтела. Женщина склонила голову, прислушиваясь, а потом сказала:
— Слипи говорит, что его смерть обрушит на ваши головы большие беды.
Панда умилительно зевнула и заснула. Каланча взглянул сперва на неё, потом — на сломанный меч и произнёс:
— Ну, Слипи плохого не посоветует.
— Так чё, эта, отходим? — уточнил Кривой.
— Да, валим, — кивнул Каланча и попятился в кусты. Напоследок пригрозил: — Сочтёмся.
В деревню я вернулся потемну, но все улочки были ярко освещены факелами, а из центра разносились радостные крики, задорное пение и бодрая музыка. Народ гулял от души — танцевал вокруг здоровенного костра, пил вино и жарил мясо на открытом огне. Я испытал дежавю — действительно, на шашлыки за город выехал.
— Андрей, присоединяйся к веселью, — позвал меня Риардон, раскрасневшийся от вина.
— Что празднуете?
— Возвращение Фригеля и двенадцатый приезд достопочтенного Брана Балицу! — он указал на полного мужчину, разодетого в рюши и бархат, его шею обхватывал воротни-жабо, а на голове топорщился белый парик. — Единственный купец, что заезжает в наши места. Он сотрудничает с соседней республикой, вот через нас туда-сюда и катается.
— Так он в столицу едет? — я оживился.
— Да, если сгодишься, он тебя может с собой взять, спроси. Но это завтра. А сегодня — наслаждайся! — Риардон обвёл рукой площадь и шагнул к своей жене.
Я его окликнул:
— Погодите! Не могли бы вы дать мне ступку?
— Что? Зачем? — он недоумённо наморщил лоб.
— Из зёрен, что я купил у Роланда, можно сделать великолепный напиток. Он согреет в холодную зиму и взбодрит жарким летом. Его можно пить и ледяным, и горячим. Стоит только попробовать его один раз, вы не забудете его никогда… — я так воодушевился тем, что вот-вот выпью долгожданную чашечку кофе, что повысил голос, и меня услышали все деревенские.
— Ой, а я тоже хочу попробовать!
— А меня угостишь?
— Неужели вкуснее шоколада?
— И я, и я! Мне тоже оставьте!
Полчаса спустя вся деревня сгрудилась вокруг меня, бережно обжаривающего зёрна. Мысленно я отсчитывал минуты, чтобы не появился привкус гари. Люди наблюдали за мной, затаив дыхание, и, как только я закончил, подсунули ступку и пестик. Кто-то подбадривал и поторапливал меня, кто-то расхваливал аромат, кто-то гадал, каким же будет на вкус волшебный напиток.
Предвкушение чуда захватило всех, даже купца Брана.
Самым долгим процессом оказалась варка кофе — чашечки на всех не хватит, а попробовать не терпелось каждому. Все переругались, кто же станет первым, и Риардону пришлось осадить спорщиков. Он сказал, что все выпьют кофе разом.
В общем, горбатился я около часа, не меньше, пока, наконец, все не уселись в огромный круг. Каждый держал в руках чашку с кофе.
— Ну? — с нетерпением спросил У-Кхаш.
Риардон великодушно кивнул.
Деревенские одновременно подняли чашки и сделали первый глоток. Воцарилась тишина. Они настороженно посматривали друг на друга и молчали.
— Фу, какая гадость! — воскликнула Минерва.
Её слова словно послужили спусковым крючком: все дружно выплюнули кофе и принялись вытирать рты.
— Отвратительная жижа!
— Мерзость!
— Ух, пробрало до печёнок!
Ну, видимо, кофе чужд этому миру, я буду его единственным ценителем. Так даже лучше — мне больше достанется. Я вдохнул запах кофе и залпом выпил всю чашку. Вкусовые рецепторы послали в мозг сигнал SOS. По языку разлилась противнейшая горечь. Словно в горчицу добавили бензин и щедро посолили. Желудок, протестуя, взвыл.
Это не кофе! Чёрт возьми, чем же я напоил всю деревню?!
— Ой-ой! — прокричал У-Кхаш, подскочил и схватился за задницу. — Туалет не занимать!
Я смотрел ему вслед и понимал — меня ждёт весёлая ночка.
Тот же день, пару часов назад.
Слуг из торгового каравана обступили жители Ямы. Они обменивались друг с другом новостями. Слуги рассказывали о заморских странах, а деревенские — о том, что в последние месяцы происходило в Созвёздной Коалиции.
— А! Точно! — У-Кхаш хлопнул себя по лбу. — У нас же ещё Древний сбежал!
— Заткнись, — дружно зашипели на него деревенские. — Ты чего, забыл, о чём Риардон просил?
— Да ладно вам, — хмыкнул У-Кхаш. — Как будто вы всем своим родственничкам не отправили по огненному письму!
Деревенские виновато замолчали, а караванные слуги взволнованно переглянулись. Кто-то из них испуганно спросил:
— Так это тот Древний? Которого Леонид победил?
— Тот самый, — с видимым удовольствием подтвердил У-Кхаш. — Хотите весточку кому-нибудь послать? Как раз баб Нюся освободилась…