Наследие индиго
Шрифт:
– Может, найдём компромисс, чтобы обе стороны остались удовлетворены? – предложила Алиса, выдержав тяжёлый взгляд француженки. – Я не прошу вас дать мне полную свободу выбора, чтобы я накупила кучу барахла. Я лишь хочу, чтобы вы элементарно считались с моим мнением. Эти туфли смотрятся убого, и если уж никак не избежать каблука, то я бы предпочла те.
Девушка указала пальцем на подиум, на котором в ряд стояли десятки пар туфлей. Но мадам Леконт-Гонтье не сразу проследила за жестом, сосредоточив внимательный взгляд на лице девчонки, которая
– Хорошо, примерь те туфли, – уступила мадам Леконт-Гонтье, из-за чего Алиса бросила на неё удивлённый взгляд и не сдержала победную улыбку. – Только быстрее. У нас осталось двадцать минут на всё, а мы ещё даже не дошли до верхней одежды.
Из торгового центра они вышли аккурат через час, как вошли, и мадам Леконт-Гонтье недовольно цокнула, не обнаружив на парковке красный "Мини Купер". Алиса едва не сгибалась пополам от тяжести пакетов, которые несла в одиночку, ведь леди-совершенство даже не предложила ей помощь.
Будто жалкий пакет с вещами мог испортить образ кисейной барышни.
– Надеюсь, ты не против, если я закурю, – сказала мадам Леконт-Гонтье, поджигая сигарету с помощью магии. Алиса фыркнула и поставила тяжёлую ношу на скамью, после чего шлепнулась рядом с пакетами.
– Будто мой ответ что-то изменит, – пробурчала она, вдыхая вишнёвый запах табака, который принёс ветер. – Но я буду не против, если вы поделитесь.
– Ещё чего! – возмущённо цокнула мадам Леконт-Гонтье, надев солнцезащитные очки.
– Стоило попытаться.
Месье Гонтье приехал на десять минут позже положенного времени, и его супруга выразила недовольство лишь молчанием и многозначительным взглядом. Мужчина помог Алисе загрузить вещи в небольшой багажник, и когда пришло время садиться в машину, девушка пискнула от испуга.
– Это ещё что за… – начала она, едва не придавив задницей чёрное зеленоглазое чудище, что покоилось на её месте. – Это кошка?
– Сиера, – пояснила мадам Леконт-Гонтье. – Сядь с другой стороны, она не навредит тебе, если будешь паинькой.
– Чудище какое! – пробурчала Алиса, обогнув машину. Эта кошка была похожа на чёрную рысь с кисточками на ушах и с чересчур умным для животного взглядом. Она занимала большую часть заднего сидения, из-за чего Алиса показательно прижалась к боковой двери, лишь бы не дотрагиваться до кошки. Ранее ей приходилось видеть лишь дворовых котов, поэтому она искренне удивилась мейн-куну.
Поместье верховной жрицы было таким же, как и вчера, но Алиса чувствовала незримое изменение, которое заставляло её постоянно оглядываться по сторонам. Возможно, дело было в её спутнице, что молча следовала за служанкой по коридору.
А может, дело было в том, что теперь Алиса иначе воспринимала культуру Индиго после обряда посвящения. Она знала, что женщина, к которой они шли, была настолько могущественна, что наверняка могла навредить им щелчком пальцев. Мадам Рене хоть и выглядела как обычная женщина средних лет, была наделена огромной силой, а её власть чувствовалась даже от стен поместья.
Да и возраст у неё был куда больше, чем показывали морщины на лице.
– Добрый день, дамы, – поприветствовала их мадам Рене, которая сегодня принимала их в кабинете. Она сидела за большим дубовым столом, где лежали толстые старинные книги и аккуратные стопки документов. – Присаживайтесь.
Верховная жрица указала им на небольшую элегантную софу около стены, и мадам Леконт-Гонтье сию минуту воспользовалась приглашением. Алиса последовала её примеру, чувствуя себя рядом с ними гадким утёнком.
– Прекрасно выглядишь, Калия, – сказала мадам Рене, улыбнувшись одним уголком рта.
– Взаимно, – сухо отозвалась француженка, повернув голову в сторону Алисы. – Вы просили доставить девочку к вам. Если мое присутствие будет лишним, то я могу выйти.
– Нет-нет, останься. Вы купили всё необходимое?
– Да, мадам. Ближе к зиме нужно будет приобрести тёплые вещи, но пока девочке хватит и того, что мы купили сегодня.
– Чудно. – Мадам Рене сняла очки и положила их на середину стола рядом с открытой книгой и перевела взгляд на девушку. – Как твои дела, Алиса? Тебе понравилась школа?
– Да, вполне, – отозвалась она, крепко сжав ладони меж коленей.
– Как прошёл обряд? Как тебе празднование Мабона?
– Было интересно. – Алиса отвечала скупо, чувствуя незримое напряжение, что повисло в кабинете. – Пока я не заметила значительных изменений.
Последние слова она сказала с долей разочарования, ведь ей хотелось поскорее попробовать свои силы и узнать о доминирующей способности.
– Дай себе время, прошло чуть больше двенадцати часов с обряда, – хохотнула мадам Рене, и Алиса невольно вздохнула с облегчением. Она уже начала переживать, что что-то пошло не так, раз сила не проявилась. – Завтра у тебя будет первый урок стихийной магии, и мадам Леконт-Гонтье поможет тебе пробудить и направить её в нужное русло.
– Директор уже передала мне расписание дополнительных занятий, – холодно сказала француженка, и Алиса подумала о том, что, возможно, в этом и крылась её неприязнь к девушке. – Трижды в неделю Алиса будет приходить ко мне по вечерам, чтобы догнать уровень… пятнадцатилеток.
– Замечательно, – кивнула мадам Рене, улыбнувшись своим мыслям. – Уверена, Алиса под твоим руководством добьётся немалых успехов. При должном упорстве, разумеется.
– Упорства мне не занимать, – зачем-то сказала Алиса, но это лишь позабавило верховную жрицу.
– Ты уже завела знакомых? Как другие ученики встретили тебя?
– Лучше, чем я рассчитывала, – коротко ответила Алиса, не желая вдаваться в подробности.
– Ты выглядишь устало. Плохо спала? – продолжила мадам Рене, и девушка настороженно вздёрнула бровь, не понимая, чем вызвано такое любопытство. Раньше никто не спрашивал её о том, почему она выглядела устало.