Наследница проклятого рода. Книга I
Шрифт:
Вдруг кто-то попытался ухватить Флиаманту за рукав. Она оглянулась и увидела Дейнара. Его глаза горели безумным огнем.
– Не позволю! – прошипел он.
Похоже, он не понимал, что совершил свою последнюю в жизни ошибку, буквально повиснув у нее на руке. Она отбросила его сторону, а потом ударила ногой, как бешеную собаку. Он взвизгнул и затих, видимо навсегда.
В этот момент химера, наконец, обратила внимание на
Подобрав на развалинах остатки своего снаряжения, воительница стерла кровь с меча и вложила его в ножны.
– Ты убила ее! Ты поплатишься за это! – выкрикнул кто-то.
– И кто же меня накажет? Все, желающие попробовать сделать это, подходите! Ну же! Я жду! – громко произнесла Флиаманта.
– Зачем вы убили моего отца? – сквозь слезы прошептала женщина, приютившая Флиаманту.
С презрением оглядев собравшихся воительница последовала к выходу с площади. Девушка видела, что людей, дравшихся с ней, до сих пор не могут привести в чувство.
– Паршивый скот! – думала воительница. – Не знаю точно, сколько я их убила и покалечила, но в этом ни капли не раскаиваюсь. Как я хотела бы сражаться плечом к плечу со своими товарищами из Орадейна, завоевывать соседние государства, добывая славу своему королевству, королю, да и себе самой! А эти трусы, жалкие люди… Я их, собственно, и за людей-то не считаю. Уверена, что у меня вполне хватит духу перебить их всех. А почему бы и нет? Подлое племя, они это заслужили…
Некоторое время она стояла на краю деревни, не зная как ей поступить. Как вдруг увидела нечто такое, от чего все ее сомнения испарились в один миг. Едва придя в себя после всего случившегося, немалая часть крестьян разбрелась по руинам уничтоженных химерой домов и принялась растаскивать по своим дворам, все что там было.
Флиаманта вернулась на площадь. В нескольких шагах от нее два мародера катались по земле, готовые перегрызть друг другу глотки из-за старого деревянного корыта. Еще один, державший под мышкой окровавленную рубаху, явно снятую с мертвеца, удирал от нескольких преследователей и чуть не врезался во Флиаманту.
– Ну-ка постой! – девушка схватила негодяя за горло. Увидев воительницу, тот завопил громче химеры, черная туша которой высилась шагах в двадцати. Голос его был так отвратителен, что Флиаманта невольно потянулась за мечом. В этот момент она подумала: «Если убью этого, меня уже не остановить»…
– Флиаманта! – кто-то положил ей руку на плечо.
Не назови этот кто-то ее имени, воительница бы наверняка ударила не глядя, но сейчас она обернулась и увидела Мельдерика Гладсхейма,
* * *
Не считая Флиаманты, у Мерлагонда было девять детей – четверо сыновей старше Флиаманты, двое – младше и еще три дочери, все младше ее. Мельдерик был третьим сыном Мерлангонда, ему уже исполнился двадцать один год. В семье его считали наиболее похожим на отца, и внешне и по характеру. Такое же неизменное спокойствие в любых ситуациях, та же немногословность и то же упрямство. Еще мальчишкой Мельдерик заявил, что будет странствовать так же долго, как и его отец. В свое время юный Мерлагонд за пять лет путешествия совершил множество славных подвигов. Мельдерик уехал из Орадейна почти три года назад.
– Прошу тебя, уйдем отсюда! – очень тихо сказал он Флиаманте.
– Мельдерик… Рада тебя видеть… – так же тихо ответила Флиаманта.
– И я тебя тоже! За время нашей разлуки ты стала еще прекраснее. А что здесь произошло? Сначала я заметил убегающего коня, поймал его и поехал сюда на какой-то страшный шум. Это все химера натворила?
– Не только она. Кое-кому здесь и от меня досталось.
И девушка рассказала Мельдерику обо всем, случившемся в деревне.
– Нисколько ни в чем не раскаиваюсь, - закончила воительница. – Уверена, у меня бы хватило духу уничтожить их всех. Так что считай, что совершил еще один подвиг – спас целую деревню… от своей сестры.
– М-да, история непростая, - пробормотал Мельдерик.
– Ты, наверное, считаешь меня чудовищем похуже той химеры? – сокрушенно спросила Флиаманта.
– Нет, не считаю. Но ты… К сожалению, Флиаманта, боюсь, что ты способна на подобное. Пойми меня, - тут он сел на валун, девушка последовала его примеру. – Ты прекрасная, доблестная, сильная, да и… в чем-то, пожалуй, и мудрая. Но ты должна понять – не все люди такие, даже скажу, что таких меньшинство. Очень многим суждено всю жизнь копаться в земле или таскать камни – без этого ведь тоже нельзя. Эти крестьяне и впрямь жалкие людишки, но ты не вправе решать, жить им на этом свете или нет. Таким как ты суждено менять этот мир. Но надо быть очень осторожной. Ведь так легко сделать его еще хуже.
– Может быть, ты и прав, - ответила Флиаманта. – Но если бояться крови и разрушений, то миром всегда будут править подлость и страх. И если надо будет что-нибудь разрушить, я не остановлюсь перед этим.
– Эх, Флиаманта, - задумчиво начал брат. – Иногда ты говоришь такие вещи, что я начинаю сомневаться, способна ли ты сделать правильный Выбор.
– О каком выборе ты говоришь?
<