Наследница страсти
Шрифт:
В молчании прошла томительная минута.
Незнакомец словно вернулся к жизни.
— Прошу прощения. — Он коротко улыбнулся и поклонился. — Мы незнакомы, а я веду себя как последний осел.
Кейт засмеялась:
— Вряд ли это возможно, сэр.
— Да? — Он не отводил взгляда от ее лица. — Уверяю вас, это так. Обычно я в карман за словом не лезу, но ваша красота лишила меня дара речи.
— Вы слишком любезны, — отозвалась Кейт.
Он снова поклонился.
— Я лорд Бракстон.
Кейт
— Кейт Галлахер, милорд.
— Кейт. Ваше имя очень вам идет.
Кейт улыбнулась:
— Это самое обычное имя.
— Но в его обладательнице нет ничего обычного.
— Спасибо, я принимаю это как комплимент, имеющий тем большую ценность, что он исходит от такой персоны.
Его улыбка померкла.
— Значит, эта персона, как видно, необычна для вас?
Кейт не верила своим ушам.
— Да, — слегка охрипшим голосом произнесла она, — очень необычна.
— Весьма польщен. Мне кажется, мисс Галлахер, что мы уже обратили друг на друга внимание.
— Да, — прямодушно ответила Кейт, — в Брайтоне.
Бракстон внимательно посмотрел на нее и, помолчав, спросил:
— Вы знаете, сколь многие дамы притворились бы, что не помнят того дня?
— Но я не похожа на других дам, как вы только что заметили.
— Да, вы отличаетесь от других, я понял это в тот самый миг, когда увидел, как вы играете с волнами, похожая на греческую богиню.
Кейт покраснела и против обыкновения не могла найти подходящий ответ.
— Вы сравниваете меня с бессмертными, милорд?
— Да, и ничуть не сожалею о том.
«Уж кто может сравниться с мифологическим божеством, так это он сам», — подумала Кейт.
— Вы прекрасны, когда краснеете. — Внезапно Бракстон взял ее затянутую в перчатку руку и поднес к губам. Сердце Кейт перевернулось в груди, и она почувствовала, как ослабли у нее колени. Он снова встретился с ней взглядом. — Я очень дерзок и сознаю это. Когда я могу пригласить вас на автомобильную прогулку в парк?
— Завтра? — с замиранием сердца спросила Кейт.
— Завтра просто идеально. А сегодня вы потанцуете со мной?
— Да, — глядя ему прямо в глаза, ответила Кейт. — Я ничего так не хочу, как этого.
Они улыбались друг другу. Кейт не знала, сколько они так простояли, пока Бракстон держал ее ладонь в своих. Внезапно она осознала, что они не одни. Дамы и господа, идущие в холл, выворачивали шеи, чтобы получше их рассмотреть.
— На нас обращают внимание, — наконец с неудовольствием заметил Бракстон.
— На меня постоянно обращают внимание.
— Разумеется. Вас трудно не заметить, моя драгоценная леди.
От его ласковых слов ее сердце подпрыгнуло, потом стало падать. Кейт посмотрела на прекрасное лицо, в блестящие глаза и, пораженная, подумала: «Господи, я влюбилась!»
— Вы
Кейт только что влюбилась. Она смотрела на него не в силах произнести ни слова.
— Да, — прошептала Кейт, — я хорошо себя чувствую.
Бракстон улыбнулся и крепко сжал ее ладонь.
— Нам следует вернуться в залу, пока о нас не начали судачить.
— Да, — согласилась Кейт, мечтавшая простоять с ним в этом коридоре всю ночь. Его прикосновение к ее локтю было легким, но Кейт оно показалось собственническим. Бракстон проводил ее в залу.
— Значит, до танца, — сказал он.
— До танца, — ответила Кейт, зная, что ожидание будет бесконечным.
Бракстон поклонился ей и направился к группе эффектного вида джентльменов своего возраста. Кейт увидела Энн, стоявшую с другими девушками, но даже с места не сдвинулась, только смотрела вслед лорду Бракстону. О Господи! Она никогда не думала, что такие чувства возможны. Кейт словно парила в облаках. Она была так счастлива и так возбуждена, что едва стояла на ногах. Господи, Боже мой!
— Так, теперь понятно, кто ей приглянулся.
Кейт привыкла, что ее обсуждают прямо у нее за спиной, и притом достаточно громко. Она замерла, собираясь отойти.
— У нее нет ни малейшей надежды заполучить наследника Коллинзуортов. Эдвард Шелдон никогда не пойдет на мезальянс, а если бы и захотел, отец никогда ему не позволит.
Кейт развернулась и оказалась лицом к лицу с двумя пухлыми матронами в бриллиантовых диадемах.
— Кто такой Коллинзуорт? — властно спросила она, борясь с охватившей ее внезапно паникой.
— Коллинзуорт? — улыбнулась ей седая дама. — Это один из самых богатых графов в этой стране, милочка. А его сын, Эдвард Шелдон, виконт Бракстон, — его наследник. Разве вас не представили друг другу?
Кейт, ничего не видя, смотрела на нее. Сердце колотилось оглушительно. Виконт Бракстон, наследник Коллинзуортов, самый богатый граф в этой стране. Нет. Все будет хорошо, потому что Кейт верит в настоящую любовь и она нашла то, чего ждала всю жизнь.
Кейт повернулась.
Эдвард смотрел на нее, явно чувствуя что-то неладное. Его взгляд был озабоченным, вопросительным.
Ради самой жизни Кейт не могла улыбнуться. И не могла отступить назад от того обрыва, на краю которого оказалась. Ей подсказывало это ее сердце.
Глава 13
Они приехали в Йорк ко времени вечернего чая и остановились перекусить у одного из пабов.
Когда официантка принесла им сандвичи, лепешки, джемы и чай и они утолили первый голод, Джил спросила, что означала фраза Алекса в доме для престарелых — что если любовником Кейт был Эдвард, это многое объясняет.