Наследник из Калькутты(изд.1958)
Шрифт:
– Спокойствие, ради бога, спокойствие, синьор! – умоляющим тоном прошептал патер. – Вы сокрушите врагов могучей десницей, если не отдадитесь во власть справедливому гневу… Это послание, милорд, было первым звеном в цепи заговора. А остальные звенья помогла раскрыть все та же искренность вашей дочери со мной, смиренным служителем бога. Эти молодые люди, Алонзо де Лас Падос и Теодор де Кресси, потом приняли облик калькуттских юристов Лео Ноэль-Абрагамса и Наля Рангора Маджарами.
– А на самом деле кто же они, эти молодые люди?
Ответ иезуита был хорошо
– На самом деле… это ваши злейшие враги, милорд! Они-то и вызвали в Ченсфильд генерала Хауэрстона. Лео Ноэль-Абрагамс – это Диего Луис, сын пирата Бернардито Луиса, вашего старого врага. А сообщник его, называющий себя Налем Рангором Маджарами, – это отпрыск другого вашего врага, Альфреда Мюррея.
– Так вот где собака зарыта! Значит, мертвецы Бернардито и Мюррей объявили мне тайную войну… Ну, падре, вы вовремя раскрыли мне глаза. Когда мы расправимся с ними, я озолочу вас, вы станете моим вторым Вудро… Что же они могут представить Хауэрсгону?
– У них и руках некоторые документы, старые портреты, письмо Фернандо Диаса… Но враг знает, что все эти документы несостоятельны против вашей несокрушимой защиты. И потому они вступили в сговор с этим венецианским доктором Буотти. Они побудили доктора прибегнуть к чудовищной хитрости: Буотти должен склонить вас принять наследство от графа д'Эльяно, дабы вам не пришлось сожалеть о потере прав британского милорда.
Лорд Ченсфильд сощурил глаза и несколько минут собирался с мыслями. Лицо его делалось все более асимметричным, и внезапно весь он затрясся от взрыва бешеного хохота:
– Ха-ха-ха! Недурно! Вы хороший следователь, падре! Теперь-то мне понятны ваши старания, мой черный друг! Ха-ха-ха! Да, патер Морсини, в вашем лице я поистине имею лучшего из союзников, ибо вы больше всего опасаетесь, как бы наследство графа д'Эльяно не проплыло мимо рук его преподобия Фульвио ди Граччиолани!
– Синьор, – лепетал обескураженный монах, – не ради сребролюбия, но единственно во имя святой церкви…
– Молчите, падре! Вот теперь мне действительно понятно все до конца. Больше всего, скажу вам откровенно, меня смущала ваша «бескорыстная любовь» ко мне, патер Морсини. Я не верю в праведников и еще не встречал в жизни ни единого бессребреника. Теперь ваши «бескорыстные» побуждения ясны мне, и я знаю, что воистину вы верный союзник… милорда Ченсфильда… Ха-ха-ха!
Вошедший камердинер доложил, что для прибывших накрыт стол к ужину. Граф злобно топнул ногой. Камердинер попятился в страхе.
– Что прикажете доложить миледи, сэр?
– Доложите, что через четверть часа милорд будет иметь удовольствие вкусить трапезу в обществе миледи, мистера Мортона и доктора Буотти, – торопливо сказал патер, выпроваживая слугу из кабинета.
Милорд уже взялся за ручку двери. Патер Морсини зашуршал сутаной следом за хозяином дома. В дверях граф Ченсфильд резко остановился:
– Стойте! Вы так и не сказали
– В моей капелле, сын мой!
– Ловко! Она там одна?
– Ее оберегает Грегори, мой служитель, и…
– Договаривайте, падре! Кого вы спрятали вместе с Изабеллой?
– Синьор, я лишь… предоставил беглецам убежище, дабы… они не успели попасть на борт португальского судна «Санта-Роза». Но склонил вашу дочь к побегу не кто иной, как тот же… Реджинальд Мюррей в обличии калькуттского юриста Наля Рангора Маджарами. Изабелла открыла мне…
– Святой отец, мое терпение не безгранично! Договаривайте, черт вас побери!
– Изабелла призналась мне, что она – невеста Реджинальда. Он сам просил меня… обвенчать их.
Джакомо Грелли чуть не задохнулся от бешенства.
– Сын мой, сын мой, ради бога! Ради бога, не теряйте власти над собою! Изабелла в безопасности, ибо можно не сомневаться в… джентльменском поведении мнимого Наля Рангора Маджарами по отношению к своей невесте.
– К своей невесте! Невесте Реджинальда Мюррея! Ну, хорошо же! Мы сыграем ему свадьбу, падре! Ступайте вперед, нас ожидают к столу…
…За ужином итальянский богослов сухо и коротко изложил цель своего приезда в Ченсфильд. Оказалось, что граф Паоло д'Эльяно все еще медлил с подписанием завещания. Плохое состояние здоровья побудило старика обратиться к милорду Ченсфильда с покорнейшей просьбой прислать письменное документальное свидетельство для венецианских душеприказчиков о гибели последнего прямого потомка графа, пирата Джакомо Грелли, при катастрофе шхуны «Черная стрела» в Индийском океане. С получением в Венеции этого документа миллионное графское наследие шло в руки церкви…
Через час после ужина в кабинет милорда был приглашен Томас Мортон. Вместе с патером Бенедиктом они составили документ, за которым прибыл доктор Буотти.
Владелец поместья пробежал глазам заготовленную бумагу и вопросительно взглянул на патера.
– Скажите, падре, почему же Буотти даже не попытался осуществить свое намерение – уговорить меня принять венецианское наследство взамен… Ченсфильда?
– О, это так очевидно, сын мой! Он понял, что посланец святой церкви, господин барон, уже опередил его! Он ясно увидел вашу благостную решимость не отступиться от Ченсфильдом и не идти против интересов могущественного тайного ордена! Смею вас заверить, сын мой, получи Буотти другой документ… он едва ли вернулся бы в Италию!
Милорд передернул плечами. Патер понизил голос и оглянулся на безучастного Мортона, который, окончив свой труд над составлением документа, дремал в кресле.
– Сын мой! Буотти уже отказался от попытки перехитрить орден. Вам остается лишь покончить с его бывшими сообщниками. Милорд, ведь этот приготовленный документ необходимо еще юридически засвидетельствовать и заверить… Прекрасный случай, чтобы пригласить сюда этого «юриста» Лео Ноэль-Абрагамса!..
– Пригласить сюда? Ах, так… Пригласить… и… исправить нашу старую пирейскую неудачу?