Наследники Лои
Шрифт:
Восьмой день они болтались в океане. Запасов пока хватало, но, если через неделю их не найдут, придется сильно затягивать пояса.
Сегодня снова всю ночь дул ветер, поднялись большие волны. Только под утро, усталые и продрогшие они уснули, укутавшись в сложенный брезентовый чехол.
Солнце уже показало свой обжигающе яркий, огненный край на горизонте, когда Анита принялась, суетиться по хозяйству. Воздух стал удивительно прозрачным, каким бывает только далеко в море. Волнение прекратилось. Успевший просохнуть после вынужденного купания - Тим, забросил рыболовные снасти. Они представляли собой моток обычной
Тим вспоминая свой первый опыт, когда ухватившая приманку гигантская рыбина едва не стащила его в воду, привязал конец лески к одной из уключин, и забросил крючок с насаженным на него куском драгоценного мяса в бирюзовую волну.
Его спутница оказалась отличной хозяйкой. На острове ее с семи лет включили в особый, свойственный только таким племенам быт. И теперь Анита весьма ловко управлялась с довольно солидным уловом.
Юноша глядел на поплавок, на подсвеченную розовым светом волну, и размышлял. Их явно кто-то хранил все эти дни. Они убеждались в этом на каждом шагу, если можно так сказать, о двух подростках, затерянных в Атлантическом океане. Ну а главным подтверждением сего, была подводная лодка.
Она появилась на следующий день после бегства. Был полный штиль. Во все стороны, куда хватало глаз, только едва заметная рябь покрывала океан. Им очень хотелось понять, что стало с кораблем. Тогда, Тим осматривая далекий горизонт, в свой бинокль, увидел судно. Юноша сразу обратил внимание, что все трубы их старенького парохода не дымят. Значит, котлы остановлены. Произойти такое могло лишь в самом критическом случае. А затем он увидел ее. Это была немецкая подлодка. Тим прекрасно разглядел черный крест на появившейся из воды вытянутой надстройки.
Он испугался, что их заметят, но вовсе не их хрупкая скорлупка была целью, блуждающего в поисках добычи хищника. Юноша успел увидеть, как от подлодки отделились два белых буруна, и оставляя за собой пенный хвост, понеслись к судну, а в следующую минуту, там вспучился гигантский огненный шар. Страшный грохот разнесся над океаном, затем, горизонт заволокло черной пеленой. Видно, трюмы их корабля, кроме консервов и мешков с пшеницей, были заполнены чем-то более взрывоопасным.
Оглушенная произошедшим девушка, глядела на стелющийся по воде черный дым, понимая: стоящий с ней рядом юноша, в очередной раз спас ее от неминуемой гибели.
Первые отголоски надвигающейся катастрофы, проявились уже на одиннадцатый день плавания. Покидая злополучный остров, они и не подозревали о том, какой страшный груз прихватили с собой.
Капитан судна - Рэй Хоуланд, задумчиво разглядывал найденные у туземцев золотые украшения, которые по самым скромным прикидкам, тянули на 300 000 кредитов, когда в дверь каюты громко постучали. Капитан выругался, и спихнув драгоценности в полотняный мешок, раздраженно крикнул:
– Кто там? Да входи же! Акула тебя задери!
Уже третий день он чувствовал себя просто отвратительно. Знобило, ощущалось странное покалывание в голове, волнами накатывала
В каюту вошел второй помощник:
– Сэр, простите за поздний визит, - начал он взволновано, - Обстоятельства требуют вашего вмешательства.
– Что еще стряслось?
– не узнавая своего голоса, прохрипел капитан.
– Сэр, на нижней палубе происходит что-то непонятное. Уже несколько дней там слышны крики и дикий вой. Я отправил туда троих матросов, а когда они не вернулись, решил спуститься сам.
– И что?
– ощущая беспричинное раздражение, поторопил помощника капитан.
– Мне трудно об этом говорить сэр ..., внизу все будто сошли сума. На меня бросились сразу несколько оборванцев. Пришлось применить оружие. Одного я ранил в ногу, а еще двоих угостил в живот. Вы бы видели их лица! Сэр! Их, с позволения сказать, лица, были страшно изменены. Мне вдруг показалось, что мы снова на острове. Все трое оказались настоящими близнецами. Я успел рассмотреть их физиономии, но затем, из коридора на меня бросилась целая толпа. Я запер дверь на засов, и поспешил к вам.
По всему, данное событие, послужило неким спусковым механизмом. Рэй Хоуланд - тридцати двух лет отроду, капитан, владелец судна, потомок простого клерка и рыночной торговки, превратился в чудовище.
Глаза его застил кровавый туман. Он медленно встал из-за стола, а затем приблизившись к помощнику, с размаху ударил того в лицо.
Не ожидавший такого, Гарри, не успел даже поднять рук, чтобы защититься. А сбесившийся капитан, все пинал и пинал ногами упавшее тело. Когда его помощник и отличный парень, с которым они были знакомы почти десять лет, затих, он выхватил висевшей на поясе револьвер, и выскочил в коридор.
Тим, почувствовал приближение беды еще за несколько дней до этих событий. Атмосфера на судне резко изменилась. Всегда такие приветливые и веселые парни из команды, вдруг превратились в замкнутых безмозглых грубиянов. Когда один из приятелей Хава, на вопрос: как дела? Словно давешний дикарь запустил в него тяжеленым ломом, который с грохотом проткнул переборку в двух дюймах над ухом, юноша понял: творится что-то неладное.
На следующее утро, Тим проснулся в холодном поту. Его редко беспокоили кошмары, но этот был особенно неприятным. На него бросилась целая толпа близнецов. Все были вооружены винтовками. Оскаленные клыки, вспученные гигантскими буграми мышц тела, обрывки матросской формы. Тим отбивался, как мог, но его загнали на корму, и там, поняв всю сложность положения, беглец просто бросился за борт. Вода оказалась теплой, как парное молоко. А вынырнув, он увидел вдали спасательную шлюпку, и машущую руками почти нагую Аниту.