Наследники ночи. Парящие во тьме
Шрифт:
разными и не так уж много общались. И всё же Кларисса была одной из них, и её трагедия поразила наследника больше, чем он мог ожидать.
Ещё раз повторив, как сильно она жалеет о происшедшем, Николетта замолчала.
Таммо покачал головой. Он всё ещё не мог осознать, что это произошло на самом деле.
— Она выглядит так с первого дня?
Николетта кивнула.
— Да, внешне почти ничего не изменилось.
— Не понимаю! — воскликнул вампир, разводя руками. —
Кларисса нечистокровная. Все повреждения должны были залечиться во время дневного оцепенения, ещё в первый день.
Николетта вздохнула.
— Кларисса тоже так сказала. Но дни шли, а ожоги оставались.
Она была в отчаянии и заявила, что больше не сможет это терпеть.
— Её мучают сильные боли? — спросил Таммо.
Девушка пожала плечами.
— Не знаю. Она никогда об этом не говорила. Клариссе очень не хотелось, чтобы её друг Лучиано увидел, как она выглядит. Она считает, что он не вынесет того, что случилось с её красотой.
Таммо фыркнул.
— Если это единственное, что её заботит, я мог бы поклясться, что сам разберусь с Лучиано, если он от неё отвернётся. Но Лучиано не сделает этого. Кларис се следовало бы знать его лучше. Видимо, солнце лишило её не только красоты, но и рассудка. Надо же, придумать такую глупость!
Николетта взглянула на спящую вампиршу и невольно вздрогнула.
— Не знаю. Отчасти я понимаю Клариссу. Мужчины любят и боготворят красивых женщин, так уж устроен мир. Думаю, у вампиров всё обстоит так же. Красота — главный капитал женщины; красота и молодость, которые быстро проходят. А тем, кто этого лишён, приходится возлагать надежды лишь на приданое, с помощью которого можно купить мужа, но не его любовь.
Таммо услышал в голосе девушки печальные нотки и задумался.
— Не знаю, — неуверенно произнёс он.
Вампир поднялся с кровати и подошёл к Николетте.
Днём его зрение оставляло желать лучшего, но красота этой девушки была такой выразительной, что ослепила его сильнее солнца. Таммо протянул руку, нежно погладил Николетту по щеке и обвёл пальцем контур её губ.
— Могу сказать лишь, что деньги нас, вампиров, не интересуют. И мы не заключаем браков.
— Но вы можете выбрать себе спутника или спутницу, и сделать это по любви, — сказала девушка.
Таммо подумал о своей сестре и о Лео, а затем подошёл ещё ближе к Николетте и обнял её за плечи.
— Да, некоторые из нас так поступают. Но в их отношениях тоже бывают трудные моменты. Без любви всё гораздо проще признался вампир, наклоняясь для поцелуя.
Прикосновение губ Николетты было последним, что он почувствовал. Затем в глазах у Таммо потемнело, и он свалился на пол.
Они работали ловко и быстро. Разбившись на пары, четверо вампиров перенесли сокровища ларвалести в соседний дом и подняли их на чердак. Они не проронили ни слова, пока все картины, предметы мебели, ковры и вазы не оказались в новом тайнике. Кроме этого среди награбленного было несколько ящиков с золотом и украшениями, однако не так много, как на острове. Вампиры уже собирались взгромоздить на плечи остатки сокровищ, когда Хиндрик поднял тревогу:
— К палаццо приближается лодка! По-моему, она нагружена чем-то тяжёлым и направляется прямо к причалу.
— Тогда мы подготовим ей достойный приём, — с мрачной усмешкой сказала Анна Кристина.
Она прислонила только что взятую в руки картину к стене и вытащила свою шпагу. Лео закрыл потайную дверь и тоже схватился за оружие. Затем Дракас бесшумно выскользнули во двор, а Хиндрик и Лучиано притаились в бальном зале на втором этаже.
Ворота заскрипели, и в палаццо кто-то вошел. Зажглась лампа. Её свет проплыл вдоль стены, за которой располагался тайник, и остановился у тайного механизма, с помощью которого открывалась дверь.
«Сейчас мы повеселимся!» — раздался в голове Лео голос его кузины.
Вампир схватил её за руку.
«Подожди!»
К удивлению вампиров, мужчина в чёрном плаще не стал открывать потайную дверь, а поставил свою ношу чуть дальше у стены. Затем он вернулся назад к лодке. Вскоре в зале показался второй мужчина, который принёс ещё один ящик и поставил его рядом с первым.
«Что это значит? Они собираются оставить награбленное здесь, в зале?»
Анна Кристина была удивлена не меньше Лео. Мужчины ещё раз сходили к лодке и обратно.
— Я принесу последний ящик, — сказал тот, который был крупнее.
Второй кивнул и вышел из зала вслед за первым.
«Они что, уедут отсюда, так и не заметив, что мы опустошили их тайник?» — ужаснулся Лео.
— Думаю, нам пора вмешаться, — внезапно произнесла Анна Кристина и, прежде чем Лео успел что-либо ответить или схватить её за руку, подобрала пышные юбки и бросилась со двора в зал.
Вампирша оказалась перед мужчиной в ту секунду, когда он собирался выпрямиться.
Мужчина что-то крикнул, а затем повернулся к воротам и попытался бежать, но наследница Дракас в мгновение ока оказалась с другой стороны и преградила нежданному гостю дорогу. Мужчине пришлось остановиться.
— Добрый вечер! — насмешливо проговорила вампирша, приставляя кончик шпаги к горлу онемевшего незнакомца.
Он побелел и уставился на неё широко открытыми глазами.
«Захватишь того, что в лодке?» — скорее приказала, чем спросила Анна Кристина, мысленно обращаясь к своему кузену.
Что ещё оставалось делать? Лео направился к причалу, но второй мужчина, похоже, почуял неладное.
— Проклятье! Эй, остановись! Не двигайся с места! — закричал вампир.
Но незнакомец не собирался слушаться Лео. Он в мгновение ока оказался на краю причала и прыгнул в воду.
— Чёртов идиот! — выругался Лео.
Он ступил в лодку и поспешил к тому месту, где мужчина скрылся под водой, но не смог разглядеть ничего, кроме нескольких поднявшихся на поверхность пузырьков воздуха.
В окне верхнего этажа показалась голова Лучиано.
— Ты видел? Он выпустил птицу. Думаю, это был почтовый голубь. Может, мне полететь за ним?
— Нет, мы ведь хотим, чтобы они о нас узнали. Это наше послание ларвалести. Если они будут забирать у нас то, что нам дорого, мы станем отвечать им тем же. Проклятье, куда он подевался? Неужели утонул?