Наследники Слизерина
Шрифт:
Волшебник ничего не смог ответить и разрыдался. Он ухватился за край ее мантии, но Беллатриса тут же его вырвала.
— Я не убью тебя, — ледяным тоном проговорила она, сверля свою жертву взглядом. — То, что я сделаю с тобой, будет гораздо ужаснее. Ты на собственной шкуре узнаешь, каково это быть узником Азкабана. Империо!
Через несколько минут Лоуман вернулся домой, точно что-то позабыл. Необычность ситуации состояла лишь в том, что за ним, словно тень, скользнула худая женщина в длинной черной мантии и с лихорадочно горящими глазами.
— Роза! Агата! — как ни в чем не бывало,
Через пару минут в коридоре появились две светловолосые румяные девчушки.
Беллатриса невольно поразилась тому, как у такого мерзкого человека могли родиться столь очаровательные дети.
— Папа? Что-то случилось? Мы думали, ты уже ушел... — проговорила та, что повыше. — Кто это с тобой?
Увидев странную женщину с болезненно костлявым лицом и тяжелым взглядом, девочки невольно поежились. — Это моя коллега, — невозмутимо отозвался Лоуман. — Не обращайте на нее внимания. Беллатриса все время держала волшебную палочку направленной ему в спину, а теперь подняла ее еще выше. «Давай же! Давай! — мысленно приказывала она, напрягая все свои ментальные силы. — Я заставлю тебя это сделать!» Лоуман наставил свою волшебную палочку на старшую дочь. — Папа? — удивленно протянула та, попятившись. Отца била крупная дрожь. Ум волшебника всеми силами сопротивлялся приказу, но в битве двух интеллектов победил сильнейший. — Ав-вада К-кедавра! — надрывно выкрикнул он. Комнату озарила зеленая вспышка. Золотистые кудри взметнулись вверх. Девочка с грохотом ударилась затылком об пол. — А-A-A-A-A!!!! — не своим голосом завопила младшая, закрыв рот руками.
От ужаса ее лицо исказилось до неузнаваемости. Не переставая пронзительно кричать, она смотрела то на отца, то на труп сестры.
— Давай! Я тебе приказываю! — рявкнула Беллатриса в голос, опасаясь, что мелкая еще, чего доброго, пустится бежать.
— Авада Кедавра! — взвизгнул Лоуман, и его младшая дочь безжизненным грузом повалилась на старшую. — Прекрасно, — выдохнула Беллатриса, все еще чувствуя в теле приятную адреналиновую дрожь. — А теперь отправляемся в Азкабан, освобождать моих друзей.
Когда лодка причалила к берегу, и они сошли на остров, Беллатрису тут же объял жуткий страх. Она вдруг явственно ощутила все слабые места своего плана, и вероятность успеха показалась ей еще более призрачной, чем прежде.
А вот околдованный Лоуман, кажется, чувствовал себя превосходно и даже наслаждался пейзажем. Он уже не помнил о том ужасном деянии, которое совершил, и его разум целиком находился во власти управляющей им волшебницы.
Навстречу им обоим тут же заспешили еще два тюремщика, коллеги Лоумана по смене. Следом за ними, как конвой, скользили несколько дементоров. У Беллатрисы ком подступил к горлу, а ноги стали ватными. Судя по всему, дементоры решили, что Лоуман возвращает им беглую преступницу.
Беллатриса изо всех сил напрягла ум, чтобы продолжать управлять волей своей жертвы.
— Кто это с тобой? — удивленно воскликнул один из волшебников, но даже не успел испугаться, потому что Пожирательница наложила заклятие на него и его напарника, пряча руку с палочкой в складках мантии.
— Это Беллатриса Лестрейндж, — невозмутимо
Дементоры притормозили, но было явно видно, что услышанное им не по нраву.
В подтверждение своих слов Лоуман достал из кармана тонкий свиток с большой гербовой печатью. Беллатриса старательно подделывала этот документ, но он все равно был далек от идеала, и она очень надеялась на то, что дементоры ничего не смыслят в магическом делопроизводстве.
Лоуман развернул свиток и показал двум другим тюремщикам.
— Ах, да, действительно… конечно, мы в курсе, только ждали официального подтверждения, — протянул один из них, пялясь в пергамент остекленевшими глазами.
— Поздравляю, мадам Лестрейндж, — дежурно проговорил второй.
— Благодарю, — буркнула она.
«Иди, открывай камеры» — мысленно приказала она Лоуману.
Тот двинулся к башне, но дементоры преградили ему путь.
Беллатриса с досады вспомнила все ругательства, которые знала.
— Приказ Министра освободить узников, — твердо повторил Лоуман, размахивая свитком как флагом. — Вы обязаны подчиниться!
Дементоры с неохотой, но все же освободили путь.
Беллатриса и остальные тюремщики беспрепятственно вошли в здание тюрьмы, но Пожирательница все равно нервничала. Она опасалась, что дементоры могут что-нибудь заподозрить, либо нагрянет какой-нибудь нежданный гость из Министерства.
«Шевелись! Шевелись!» — поторапливала она Лоумана, пару раз не удержавшись и дав заколдованному волшебнику пинка.
Чтобы сэкономить время, она велела тюремщикам разделиться, а сама отправилась за Рудольфусом и Рабастаном.
— Долго же пришлось тебя ждать, — иронично поприветствовал ее супруг, когда она подошла к камере. — Я уже подумал, что ты нашла себе нового мужа.
Беллатриса с удовольствием отметила, что недолгий срок пребывания в тюрьме, кажется, не успел серьезно сказаться на его здоровье и внешнем виде.
— Возможно, месяц тут избавит вас от ЕГО гнева, — мрачно ответила она на справедливую претензию.
— Я смотрю, тебе досталось за всех, — заметил Рудольфус, разглядывая ее лицо, где все еще красовался заметный рубец.
— Могло быть и хуже, — буркнула Беллатриса, разгибая решетку.
— А это останется навсегда?
— Вряд ли. Думаю, пройдет, как только он перестанет на меня злиться.
— А жаль, — вдруг заявил Рудольфус. — Мне так больше нравится. Серьезно подумай над тем, чтобы завести себе какой-нибудь выразительный шрам.
Беллатриса не удержалась и прыснула.
— У тебя очень экстравагантный вкус.
— А как же! Иначе я бы никогда на тебе не женился, — засмеялся он, но в следующую же секунду посерьезнел. — Нужно немедленно идти к Рабасу. Он получил опасное ранение во время битвы в Отделе тайн. Ему оказали первую помощь, но без особого рвения, по-моему.
Рабастан, и правда, выглядел плачевно. Его роба была вся перепачкана высохшей кровью, а лицо бледным и в шрамах.
— Они запихнули его сюда с открытыми ранами, уроды! Он ведь мог умереть! — возмущался Рудольфус, помогая брату встать.