Наследство для Лонли-Локли
Шрифт:
– Но почему он завещал тебе свое имущество?
– Не знаю. Тем не менее, каждый покойник имеет право на уважительное отношение к его последней воле... особенно если он не поленился стать призраком, чтобы лично высказать свои пожелания.
– Стоп!
– решительно сказал я.
– Поскольку я ничего не понимаю... Сэр Шурф, а можно все по порядку? Не такая уж у меня гениальная голова, скорее наоборот...
– Да, к сожалению, - спокойно согласился он.
– Впрочем, мне и самому больше нравится излагать все по порядку. Начать, пожалуй, следует с того, что моя жена родом из Графства Хотта. Впрочем, ее родители переехали в Соединенное Королевство, когда она была еще маленькой девочкой. Сначала
– Не знал, что она у тебя - университетская девочка, - уважительно сказал я.
– Разве? Странно, вообще-то, такие вещи заметны с первого взгляда, - пожал плечами Шурф.
– Впрочем, она училась там в самом начале Эпохи Кодекса, а потом дюжины две лет работала в "Королевском Голосе" у сэра Рогро, пока не решила, что сидеть в моей гостиной и писать стихи гораздо приятнее, чем каждое утро ходить на службу в редакцию...
– Так леди Хельна еще и стихи пишет?
– изумился я.
– Да, и неплохие, - равнодушно отозвался Шурф. Мне показалось, что стихи леди Хельны были несколько не в его вкусе, и только врожденное чувство объективности вынуждало его отдавать ей должное.
– А она мне никогда мне об этом не говорила.
– печально сказал я.
– Вы еще не настолько близкие друзья, - рассудительно заметил Шурф.
– Если бы Хельна хотела иметь побольше слушателей, она бы просто ходила в "Трехрогую луну" и очень быстро стала бы популярной личностью в этой среде, я тебя уверяю! Но таинственность и молчание пока кажутся ей более привлекательными, чем популярность... Впрочем, если ты будешь время от времени навещать ее на протяжении лет тридцати - сорока, она непременно посвятит тебя в свой маленький секрет.
– Лет тридцать - сорок, говоришь? Круто!
– растерянно отозвался я.
– Ладно, если человек хочет скрывать от моих ушей свои шедевры - ее право!
– Об этом мы можем поговорить позже, - мягко напомнил мне Шурф.
– Уверяю тебя, что поэтические опыты Хельны не имеют никакого отношения к истории о наследстве, которое я получил.
– Да, конечно, - виновато кивнул я.
– И вообще, личная история моей жены в данном случае не представляет для нас никакого интереса, - Шурф встал, прошелся по комнате, потом уселся на свой нежно любимый подоконник, сделал едва заметный, но решительный жест рукой, как бы закрывая тему, и продолжил: - Некоторого внимания заслуживает только тот факт, что в свое время родители Хельны покинули Графство Хотта не просто так, а потому что повздорили со своими многочисленными родственниками. Подробностей я не знаю, поскольку никогда не интересовался историей ее семьи. И не заинтересовался бы, если бы сегодня ночью в моей спальне не появился призрак ее двоюродного деда. Признаюсь тебе честно, Макс: уже давно я не имел столь веского повода для удивления. Обычно у призраков хватает ума, чтобы обходить меня стороной. Но покойный господин Хурумха Кутык оказался исключением. Впрочем, надо отдать ему должное: мой гость вел себя вежливо и предупредительно, что совершенно не свойственно призракам. Он начал с того, что представился, а потом долго и обстоятельно высказывал свое удовольствие по поводу нашей встречи. Для жителя Графства Хотта старик превосходно воспитан, надо отдать ему должное...
– И что дальше?
– нетерпеливо спросил я, поскольку Шурф умолк - очевидно, принялся размышлять о достоинствах благовоспитанного призрака.
– Господин Хурумха Кутык сказал мне, что он очень обрадовался, узнав, что его родственница устроилась в столице Соединенного Королевства, да еще и вышла замуж за "могущественного колдуна"... Ну, сам понимаешь, в его речи было множество комплиментов, которые вежливые люди нередко говорят друг другу при знакомстве. Признаться, я был почти уверен, что сейчас старик поведает мне печальную историю своей смерти и попросит отомстить его обидчикам. Я знавал многих призраков, которых интересовала месть и ничего больше... Но он не завел речь о мести. Просто сообщил, что решил завещать мне все свое имущество. Не Хельне, а именно мне. Дескать, Хельна - его любимая внучка, но ему не хотелось бы, чтобы на ее голову обрушилась неприязнь остальных родственников, поэтому он выбрал именно меня. Сей господин мудро рассудил, что я - чужой человек, и мне нет дела до того, как отнесутся ко мне его многочисленные наследники, не упомянутые в завещании. Потом он отдал мне завещание - самое настоящее, что само по себе странно, поскольку призраки редко обладают счастливой способностью передавать живым материальные вещи - и исчез.
– Но почему он просто не прислал завещание по почте?
– удивленно спросил я.
– Она-то, хвала Магистрам, работает! Зачем ему понадобилось зловеще возникать из темноты в глубине твоей спальни? Неужели все мертвецы любят дешевые эффекты?
– Очень может быть. Не так уж много развлечений у мертвых! Кроме того, я полагаю, что призраку довольно затруднительно иметь дело с работниками почтового ведомства - сказал Шурф.
– Как бы то ни было, но теперь мне придется отправиться в Графство Хотта за наследством...
– Оно тебе надо?
– сочувственно спросил я.
– Ты и без того богат, сэр Тайный Сыщик. У нас с тобой до неприличия большое жалование, которое даже такому моту как я обычно девать некуда... Одной фермой в Графстве Хотта больше, одной меньше - какая тебе разница?
– Разумеется, мне не нужна эта ферма, - пожал плечами Шурф.
– Особенно если учесть, сколько сил и средств мне придется потратить, чтобы привести ее в надлежащий вид - не могу же я владеть помещением, вид которого внушает мне глубокое отвращение! Но видишь ли, Макс, я - человек, который по роду своих занятий постоянно имеет дело со смертью...
Я с трудом сдержал ехидную улыбку: подобное заявление в устах Мастера Пресекающего ненужные жизни дорогого стоит!
– Именно поэтому я знаю о смерти и мертвых немного больше, чем прочие, - невозмутимо продолжил Шурф.
– В частности, я знаю, что последнее желание умершего - вещь почти священная. Живые часто оставляют их без внимания, и заставляют мертвецов по-настоящему страдать, погружаясь в пучину мучительного беспокойства, которое разрушает их хрупкий шанс на иную жизнь - там, за чертой... Можешь мне поверить: убить человека - куда меньшее зло, чем не исполнить просьбу его призрака!
– Правда?
– я поежился: от таких разговоров мне всегда становится не по себе, словно моя непоседливая смерть тут же появляется где-то поблизости, чтобы принять участие в дискуссии, или просто законспектировать несколько заслуживающих внимания тезисов.
– Неужели ты полагаешь, что я стал бы намеренно вводить тебя в заблуждение, рассуждая о вещах, в которых ничего не понимаю?
– удивился Шурф.
– Нет, конечно, - вздохнул я.
– Ладно, я уже понял, что ты просто обязан вступить во владение этой грешной фермой на окраине Мира...
– Графство Хотта - отнюдь не окраина Мира, можешь мне поверить, - сухо сказал он.
– О'кей, Графство Хотта - центр Вселенной и очаг мировой культуры, заодно, - фыркнул я.
– И ты - счастливый владелец алмазного дворца в этом раю, это я уже понял. Чего я не понял: я-то тебе зачем понадобился? Или он и мне что-то завещал, этот замечательный призрак?
– Тебе? Нет, Макс, тебе он ничего не оставил, - мне показалось, что Шурф сказал это с неподдельным сочувствием.
– Боюсь, что этот покойный господин даже не подозревает о твоем существовании.