Наследство
Шрифт:
Прадо выпрямился, точно тряпочная кукла.
– Держись в седле, Прадо, – угрожающе произнес Рендл. – Ты еще не закончил своего дела.
Прадо взглянул на него полными муки глазами.
– Ты не смог бы обращаться со мной так, если бы рядом были мои ветераны. Всю жизнь я командовал лучшим отрядом, чем твой сброд.
– Однако сейчас у тебя никого нет, да и не будет никогда, если только мы не найдем принца и не передадим его Салокану. У тебя нет ни денег, ни отряда. Сейчас ты просто бедный старый солдат, которому доводится переживать недоброе время.
Прадо отвернулся, но Рендл со злостью
– Почему ты так уверен, что принц выбрался из реки? Ведь ты не лжешь мне, верно?
Прадо резко отклонил голову, оставив при этом клок волос в кулаке Рендла, и одарил капитана язвительной ухмылкой.
– Если бы я лгал тебе, ты все равно не узнал бы об этом до последнего момента. Как ты думаешь, поведут себя четты, когда они увидят капитана Рендла с вооруженным отрядом возле Приюта Странников? Они еще не успели забыть о тебе, старый рабовладелец, и скоро ты вспомнишь мои слова.
– В таком случае они вспомнят и о тебе, – парировал Рендл, пришпорив своего коня и оставив Прадо позади.
Линан не мог заснуть.
Гатерас ошеломил его своим гостеприимством, великодушием и щедростью. Линан не мог припомнить, когда он наедался до такой степени. Он подумал, что у этого торговца должна была быть целая отдельная повозка с припасами и вином. Ужин состоял из жареной свинины, дичи, картофеля и горохового супа, а в довершение всего подали пшеничный хлеб с жареной рыбой и йогуртом, да еще медовые лепешки, а запивать все это изобилие хозяин предложил белым или красным – на выбор – вином, так что под конец Линан ощутил даже легкую тошноту. Его желудок определенно сопротивлялся такому количеству еды после долгих дней голодания.
»Если я сейчас засну, мне будут видеться кошмары, – подумал он. – Ведь до сих пор я не ел ничего, кроме ягод и орехов».
С этой мыслью он застонал и попытался повернуться на том ложе, которое предложил ему Гатерас. Ему захотелось посмотреть на звездное небо, однако и он, и Гудон этой ночью разделяли ночлег с Гатерасом и семью его слугами из восьми в палатке огромнейших размеров. Рядом с ним слышались всхрапывания и чье-то громкое сопение, было душно, и в воздухе стоял запах пота. Движимый бессонницей, Линан поднялся и, стараясь поменьше шуметь, добрался до выхода из палатки. Снаружи стоял восьмой слуга, охраняя покой хозяина и его гостей. Увидев Линана, он осклабился с понимающим видом, показал на свой живот и громко хмыкнул.
Теперь, когда Линан мог посмотреть на звездное небо, его отвлекали бесчисленные костры, ярко горевшие вдоль всего каравана. Он оказался среди множества спавших людей, их была не одна сотня. Десятки палаток, среди которых виднелись и огромные, больше, чем палатка их благодетеля Гатераса, виднелись в ночной мгле, а весь огромный лагерь был окружен повозками, как непроходимой стеной. Линан отошел немного от палатки гостеприимного торговца, облегчился и замер на месте, зачарованный ночными звуками. Ему было слышно, как журчала вода Альгонки, он прислушивался к ночным шорохам, среди которых ему удалось различить ржание множества лошадей. Прислушавшись внимательнее, он услышал шуршание кожаных одежд и знакомые звуки – бряцание оружия. Линан
»Проклятье! – подумал он. – Ведь это же Прадо и его люди!».
Тотчас же у него родилось желание укрыться в палатке Гатераса и поднять тревогу, однако он сумел преодолеть этот порыв. Что хорошего вышло бы из того? Кому могло быть до него хоть какое-то дело? Ни в коем случае нельзя было допустить, чтобы добрый и великодушный Гатерас оказался вовлечен в неприятности и даже в опасность. Линан сделал над собой усилие, чтобы спокойно все обдумать. Если только наемники искали его, то они явно не знали в точности, что он шел с караваном, а иначе они уже давно схватили бы его. Он подумал, что нужно было бы предупредить Гудона об опасности, однако тут же понял, что пока они не доберутся до Приюта Странников, ничто не сможет им помочь.
Забыв о своем переполненном желудке, он вернулся в палатку Гатераса и осторожно разбудил Гудона.
Сонный Гудон выслушал Линана и, зевнув, произнес:
– Коль скоро поделать ничего нельзя, то я советую вам попытаться немного поспать. – И он снова закрыл глаза.
– Поспать?! Неужели я теперь смогу заснуть?
Гудон вздохнул, сел на своей подстилке и ласково уложил Линана, а потом тихо запел. Линан попытался воспротивиться:
– Я не малый ребенок, чтобы меня укачивать… укачивать…
Его глаза закрылись сами собой, и он провалился в темноту.
Глава 26
Кто-то нежно целовал Линана в щеку. Тщетно он пытался открыть глаза, это оказалось сделать намного сложнее, чем обычно. Поцелуй стал жарче, и Линан с трудом припомнил, где он находился. Тогда он с ужасом представил себе невероятную картину – целующий его с определенными намерениями хозяин палатки Гатерас, – и это видение заставило его раскрыть глаза. Перед его взором оказался вовсе не Гатерас, а Гудон, легонько и ласково похлопывавший его по щеке.
– Что ты делаешь? – спросил еще не вполне проснувшийся Линан.
– Пытаюсь разбудить вас, маленький господин.
– А что, уже рассвет?
– Пока еще нет.
– Что случилось?
– Я должен идти.
Линан в недоумении потряс головой, чтобы обрести некоторую ясность.
– Что ты сказал?
– Я должен идти. Я должен оставить вас, пока не рассвело.
Линан сел и выпрямился.
– Не понимаю, о чем ты говоришь.
В его голосе прозвучала неуверенность. Снова его оставляли одного на произвол судьбы.
– Я хочу добраться до Приюта Странников раньше, чем к нему подойдет караван. Я должен найти своих друзей, чтобы все устроить.
– Разве я не могу отправиться с тобой?
– Наемники выслали патрули, они шныряют по дороге. На одинокого четта никто не обратит внимания – очень многие из нас пробираются этим проходом в обе стороны, – но если они увидят вас, это их непременно насторожит.
– Но что я буду делать? – Линан старался скрыть волнение, найти в сердце хоть немного храбрости, однако это ему не удалось.