Насмешка
Шрифт:
Гаэрд нашел взглядом первого, затем второго и тут же отвернулся, заметив испытующий взгляд. Он? Святые, неужели нашел?! Тихо выругавшись, Дальвейг вновь перечислил в голове все слабые стороны того, на ком остановился его выбор. Мог! Небесные Покровители, этот доблестный ласс мог!!! Он отвечал всем признакам, которыми наделил изменника Гаэрд, но… Святые, НО!
— Тео, — севшим голосом позвал друга детства Дальвейг, — где ты стоял, когда был убит Квит?
— Что? — Таг резко обернулся и с изумлением взглянул на Гаэрда. — Ты в своем уме?
— Ты меня подозреваешь? — брови Теодара взлетели вверх. — Плут, ты что, это же я…
Гаэрд поднялся на ноги, делая шаг в сторону молодого ласса. Тагард встал между ними, закрывая брата. Дальвейг поморщился и попытался обойти старшего Вальгена, но тот, одарив товарища упрямым взглядом исподлобья, вновь не подпустил его к брату.
— Объяснись, — потребовал старший Вальген.
Шумно втянув носом воздух, Гаэрд перевел взгляд за плечо Тага. У него были только подозрения, а для прямолинейного Тагарда их было мало.
— Ежели Тео чист, он даст осмотреть себя, — произнес Дальвейг.
— Что ты хочешь найти, Плут? — с нервной усмешкой спросил младший Вальген.
— Ножны, — ответил Гаэрд. — Ножны остались у убийцы, был найден только нож.
— Брат, докажи ему, что ты невиновен, и мы потребуем, чтобы Дальвейг принес тебе свои извинения, — с едва скрываемым гневом сказал Таг.
— Хорошо, — Теодар пожал плечами и развязал тесемки плаща, отбрасывая его в сторону.
Гаэрд сделал два шага назад, вставая рядом с Лиаль и Ригнардом, молча наблюдавшими за происходящим. Тагард стоял ближе к брату, буравя Дальвейга тяжелым взглядом. Теодар показал кинжал, висевший на поясе, повернулся вокруг своей оси, раскинув руки, и Гаэрд потребовал:
— Сапоги, Тео. Снимай.
Вальген криво усмехнулся, стянул одни сапог, и склонил голову к правому плечу.
— Тряхни его, — потребовал Дальвейг.
Сапог оказался чист.
— Второй.
Теодар снова усмехнулся, нагнулся, надевая первый сапог, после взялся за второй, замешкался, и рука его нырнула за пазуху, случайно выдергивая два медальона вместе со шнурком, на котором висел знакомый всем хранителям черный мешочек. Глаза Тага расширились, когда он узнал второй медальон. Серебряный, с изображенным на нем чудовищем с крыльями летучей мыши.
— Брат, — сипло позвал он. — Это же знак нечестивца… Ты…
— Надеть маски! — не своим голосом заорал Гаэрд, следивший не за медальоном.
Пальцы Теодара нырнули в черный мешочек, добывая оттуда отравленный порошок Последователей. Дальше события понеслись настолько стремительно, что следить за ними стало почти невозможно.
— Во славу Повелителя! — выкрикнул Тео, бросая щепоть отравы в сторону брата.
В то же мгновение маска скрыла лицо Тага, молниеносно исполнившего приказ Гаэрда. Уж это-то в хранителей вбивали столь рьяно, что выполнить некоторые повеления они могли даже во сне. Дальвейг, успевший кинуть лицом в снег обоих Магинбьорнов, рванул с затылка капюшон-маску и устремился за младшим Вальгеном.
Его попытались остановить другие хранители, но еще один из братьев вытащил меч и закрыл собой молодого ласса, уже добежавшего до своей лошади. Теодар отвязал поводья от дерева, взлетел в седло и помчался прочь от стана вчерашних собратьев. Кто-то выпустил стрелу, но промахнулся, и изменник скрылся. Его помощника скрутили, роняя лицом в снег, и из-за пазухи того выпал медальон Последователя Нечистого.
— Всем показать то, что висит на шее, — закричал Гаэрд, удерживая Тагарда, рвущегося в погоню за Теодаром.
Братья послушно вытягивали шнуры с оберегом и медальон братства Орла. Больше предателей не было.
— Уходим сейчас же, — велел Дальвейг, выпуская старшего Вальгена из рук. — Отряд чист, и нам стоит скорей покинуть это место.
— Я должен догнать его, — простонал Тагард, сжигаемый болью от предательства единственного брата.
— Халидур, — коротко ответил Гаэрд, и мужчина сдался.
Дальвейг уже не смотрел, как казнят последнего изменника, он следил за тем, как Ригн подсаживает в седло Лиаль, затем отвязал Ветра, хлопнул его по шее и скомандовал:
— Вперед!
Отряд сорвался с места, спеша вернуться на дорогу. Всадники уже проехали половину поля, когда им навстречу выскочил другой отряд. Гаэрд поднял руку, веля своим спутникам остановиться. Мужчина в меховом плаще, возглавлявший встречный отряд, так же поднял руку. За спиной Дальвейга раздался короткий вскрик Лиаль и брань Магинбьорна.
— Зятек, — сплюнул Ригн. — Нашел.
— Последователи, — мрачно возвестил Тагард, глядя на тех, у кого на груди поблескивали серебряные медальоны. — А вот и братец. Он мой.
— К оружию, — коротко скомандовал Гаэрд и обернулся к Ригнарду. — Уезжайте, мы задержим их.
— А ты? — вскрикнула Лиа.
— Догоню, — ответил мужчина. — Живо!
Ригн подхватил поводья лошади сестры, вынуждая ту развернуться, и Магинбьорны помчались в обратную сторону. Тут же взметнулась рука всадника в меховом плаще, и встречный отряд понесся на хранителей.
— Кто это? — успел спросить Вальген.
— Наместник Ренваль, — бросил на ходу Дальвейг.
— Он с Последователями, значит, враг, — кивнул сам себе Таг.
Ладонь Гаэрда огладила рукоять Халидура, пальцы сжались, и он тихо произнес:
— Пора вкусить кровавой трапезы. Честь важнее жизни! — выкрикнул Гаэрд и тише добавил. — Святые с нами.
— Честь важнее жизни, — эхом отозвались хранители, встречая врага.
И на заснеженное поле шагнула Смерть.
— Хранителя не убивать! — раздался крик Теодара. — Он нужен вместе с Халидуром!
— Ублюдок, — зарычал Тагард, обгоняя Гаэрда и врываясь в строй врага, не спуская глаз с брата.