Настоящая принцесса и Летучий Корабль
Шрифт:
— Спасибо, — Инго снова чихнул. — Холодно там было очень. — Он осторожно достал из кармана тёмный шар и уставился на него. Шар тускло поблескивал, и ничегошеньки в нём видно не было.
— Пресс-папье?! — грозно вопросила Лиза, упершись руками в бока. Рукава ворсистого Филинского свитера были слишком длинные. Лиза только сейчас поняла, как они ей мешают. И какой свитер кусачий. Она оглядела себя и хихикнула. Потому что под Филинским голубым свитером было кукольное платьице в кружевах, а под ним — зелёная майка и клетчатая юбочка. А кукольные туфли, оказывается, ужасно натёрли пятки!
Инго не выдержал и
— Стра-ашно, — пожаловался он. Лиза стянула свитер и отдала брату. — Ты только представь себе, что с нами Филин сделает за все хорошее. То есть со мной за все хорошее, а с тобой — за брата-близнеца Бубо…
— Филину не достанется. Сначала нас все равно Бабушка убьет, — поёжилась Лиза.
Циннамон запирал погреб на ночь, а открывать ещё какие-нибудь двери волшебным способом Инго наотрез Отказался. Поэтому выбираться пришлось чёрным ходом, спотыкаясь на винтовой лестнице и не думая о мышах. И крысах. Правда, довольно скоро Инго хлопнул себя по лбу, снял со стены факел и зажёг его, щёлкнув пальцами. Факел, правда, почему-то загорелся, как та здоровенная бенгальская свеча, которой Лиза махала с башни Косте, и во все стороны полетели весёлые рыжие искры, но идти всё равно стало легче.
— Пошли Конрада будить, — строго прошептала Лиза, когда они оказались в главной галерее дворца, увешанной картинами и уставленной статуями.
— Сначала есть, — ответил Инго. — На дело надо идти сытым и довольным.
— На какое такое дело?
— Говорю тебе — стра-ашно! — было совершенно непонятно, шутит Инго или говорит серьёзно или и то и другое вместе. — Филин меня точно во что-нибудь превратит! Не хочу век коротать рогатой жабой!
— С этими в кошки-мышки играть не страшно, а теперь страшно? — Лиза была очень грозная.
— Ничего себе не страшно! — возмутился Инго. — Мне даже на коронации так страшно не было! — он снова чихнул. — Да если бы они хоть что-то почуяли, нам бы конец — и тебе, и мне, и Ажурии этой, а я, между прочим, всё время помнил, что и кто у меня в кармане!
— Лучше бы сразу превратил этих злыдней в банку с пауками, — буркнула Лиза.
— Их?! — Инго остановился и взглянул на Лизу в упор. — Тот, кто их может во что-нибудь превратить, знаешь ли, в Чёрном Замке живет! Я их Белой Книгой заманивал и разговоры эти гнусные разговаривал, чтобы они нас с тобой во что-нибудь не… А ты!..
— Я подумала про тебя плохое, — созналась Лиза и чуть не всхлипнула. — Что ты заигрался насовсем.
— Я сам про себя плохое подумал. Иначе бы ничего у меня не вышло. Больше я так никогда не буду.
— Не будь.
— Лизка, Лизка, я ведь только что Коракса не уберег и Ангста, между прочим, насмерть убил…
Лиза задумалась.
— Но Книга-то открылась, — сказала она наконец. — У тебя ей лучше будет, правда?
Инго неопределённо хмыкнул.
По галерее от их шагов прыгало эхо — забегало вперед, останавливалось и поджидало, и опять выскакивало. И полутьма, и шорохи, и эхо были совсем не страшные — после Чёрного Замка. Лиза изо всех сил старалась не думать про это место, но обойти его, как открытый чёрный люк на улице, не получалось.
— С этими в игры играть… — с усилием произнес Инго через несколько шагов. — Знаешь, кто это, Лизка? Ну, кроме того, что Кристабель говорила? Рассказать?
Лиза немного подумала и согласилась. Раз впереди серьёзный разговор с Андреем Петровичем, про колдунов слушать уже и не так страшно.
— Эта парочка, Штамм с Ангстом, после того, что в Ажурии учинили, повстречали одного своего знакомого.
— Звали его Мутабор, — закивала Лиза.
Инго ускорил шаг и продолжал:
— А он к тому времени точил зубы на Радинглен. А Радинглену, Лизка, такой почет был оказан потому, что из него в Библиотеку попасть легче легкого… Ты только не спрашивай, почему, я пока и сам не знаю.
— И что, получилось у него?
— Тогда получилось, — Инго мотнул головой. — Теперь всё, уж извините. Теперь ему туда нипочем не попасть. А Мутабор с ажурской парочкой и ещё с герцогиней Паулиной душевно сговорились, не знаю и знать не хочу, чего он им посулил. Они-то думали, что Радинглен захватить проще простого, надо только Филина убрать с дороги. Нет, они понимали, что в случае чего сообща его одолеют, но не хотели, чтобы в разгар событий им кто-то мешал. И они решили, что от Филина надо избавиться срочно, чтобы он им аппетит не испортил, когда они начнут Радинглен жрать… Но при них был ещё один человек, Коракс.
— Что же он при них-то делал? — шепнула Лиза, — Он же не такой как они… был. — Она осеклась.
— Потом у Филина спросишь. В игры играл и заигрался, — Инго коротко вздохнул. — Прости. Так вот Коракс что-то им наврал, — уж не знаю что и теперь не узнаю, может, тоже про брата-близнеца, — и тут даже Мутабор поверил, что старина Глаукс уже не тот, ха… Так что мы все должны сказать бедному Кораксу огромное спасибо — он же нам Филина спас…
— Спасибо, — сказала Лиза и хлюпнула носом.
— Хотя… — помолчав, добавил Инго, — хотя, котёнок, когда этот Штамм завел речь про мост из живых людей, я очень хорошо понял, как жилось бедняге Кораксу. Потому что, понимаешь, Лизка, фарфоровые куколки под рукой оказываются далеко не всегда… В общем, сговорились они и решили начать большую радингленскую операцию. И встретили достойный отпор. Уж чего не ожидали… А Мутабор снова оказался хитрее всех и сообразил, что без этих союзников ему единовластно ставить собственные эксперименты будет даже проще, и ловко их подставил под этот достойный отпор. А сам остался на свободе. Сейчас, — вдруг сказал Инго. — Сейчас, Лизка, я всё расскажу.
Лиза испугалась. Потому что вспомнила, как Филин всё хотел рассказать ей про то, как погибли их родители, и никак не мог начать. И угадала.
— Наши с тобой родители, Лизка, сумели вызвать всю эту компанию на поединок и заключить их в этот шарик, — сказал Инго. — Коракс сам не понял, как это произошло, так что добавить ничего я не могу. Папа, правда, волшебником вообще не был, зато маминой силы на двоих хватало. Да и потом, есть вещи, которые не хуже магии действуют… В результате вся эта компания оказалась в шарике, а Мутабор увернулся, потому что очень уж крут был, гадина, за свой счет и за чужой… А вот куда при этом родители наши делись, Лизка, я не понимаю. Они могли погибнуть, конечно, но это случилось не в нашем мире, а где-то ещё… Я их нигде не вижу… Их нигде нет, — он даже руками развел. — Ни живых, ни мертвых. Лизка, у меня слова кончились.