Наступающая Тьма
Шрифт:
Джодах кивнул и закрыл глаза. Он снова был в Гиве, в семейном поместье. Он медленно потянул энергию из воспоминаний и превратил их в сияющий белый шар внутри своего разума.
– Хорошо, – сказала женщина, – как ты это представляешь?
– Я думаю о белом сияющем шаре, – произнес Джодах.
– Шар – это мана, магическая энергия, – сказала женщина. – Теперь я хочу, чтобы ты продолжал думать об этом шаре и открыл глаза.
Джодах так и сделал.
– Теперь я собираюсь рассказать тебе, как придать ей форму. Я не смогу быть
– Словно записать танец, – сказал Джодах, ощущая свежий укол сожаления о Воске.
Женщина почти улыбнулась юноше. – Довольно точно. Я хочу, чтобы ты превратил шар в диск. Сделай его плоским и представь, что его края настолько тонкие, что могут легко войти в шов наручников. Сможешь?
– Я попробую, – сказал Джодах, мысленно представляя шар плоским. Затем он спросил: – Ты когда-нибудь так делала?
– Создавала заклинания на лету? – переспросила женщина. – Да. Однажды я так поступила ради другого мага, у которого были скованы руки как у меня.
– Это сработало? – поинтересовался Джодах, диск маны превратился во вращающийся вихрь, и юноша представил, что тот движется к наручникам.
– Вроде бы, – ответила женщина. – Теперь он произносит заклинания с помощью одной руки. Спокойно! Позволь диску проскользнуть в соединение и двигай по всей длине наручников. Да, вот так…
Сначала Тогат ходил в нескольких футах от палатки, но вскоре любопытство взяло верх. Но когда он подобрался на расстояние слышимости, голоса оказались тихими и неотчетливыми.
Может быть парень говорил правду, подумал стражник постарше. Может быть он действительно хотел просто поговорить с женщиной. Упущенная возможность, подумал он, но у каждого свои желания.
Негромкое бормотание продолжалось еще некоторое время, а затем внутри вспыхнул мерцающий свет. На стенах появились неясные тени. Бормотание прекратилось.
Парень стал совсем беспечным, подумал Тогат. Одно дело оставить пост из личных побуждений, а другое – зажечь фонарь и привлечь внимание к происходящему. Лучше он остановит Джодаха, пока тот по своей дурости не разбудил весь лагерь.
Кроме того, с усмешкой подумал Тогат, сейчас его очередь.
Здоровый стражник поднял полог палатки и сказал: – Парень, не хотелось бы тебя прерывать, но если ты уже развлекся…
Слова застряли у него в горле, когда он увидел, что парочка стояла на коленях на грязном полу палатки. Оковы женщины лежали сбоку, а она растирала свои запястья.
Парень и женщина сразу же подняли головы. Они были похожи на кроликов, которых только что спугнули. Женщина поняла руку и сжала кулак.
Тогат почувствовал, как что-то теплое и влажное растекается по передней части его мозга. Затем женщина прижала кулак к себе, и эту влагу словно потянули через переднюю стенку черепа. Ощущения были такими, словно она вонзила ему в мозг рыболовный крючок и просто … дернула.
Все произошло очень быстро. Тогат сумел сказать «Что за…» и с шумом упал на мягкую
– Что ты с ним сделала? – резко спросил Джодах.
– Заклинание потери памяти, – сухо ответила женщина. – Через час он встанет, но не будет помнить, что видел нас. За это время мы уйдем.
– Уйдем?
– Уйдем, – повторила женщина. – Нам надо убраться от этого лагеря как можно дальше. Я знаю безопасное место, где мы сможем спрятаться, затем я найду корабль, чтобы уплыть на запад.
Женщина пошла к открытому входу в палатку, но Джодах остался на месте. – Нет, – сказал он.
Женщина моргнула и нахмурилась. – Что означает твое «нет»?
– Это означает, что здесь есть и другие пленники, – сказал Джодах. – Пленники церкви. Нам надо освободить и их тоже.
– Освободить их тоже? – женщина поперхнулась. – Ты с ума сошел?
– В достаточной степени, чтобы попробовать освободить тебя, – ответил Джодах суровым и спокойным голосом.
Ее лицо напряглось. – Я могу оставить тебя здесь.
Джодах кивнул. – Можешь. Но ты говорила, что тут же угодила в ловушку приматы, когда отправилась разузнать про Воску. По какой-то причине ты пошла за Воской. Я думаю, что та же причина удержит тебя от того, чтобы покинуть меня.
Женщина, раньше одетая в синее, сжала руку в кулак и топнула ногой о землю. Она словно хотела выругаться, но вместе этого лишь произнесла: – Как ты хочешь это проделать?
Джодах облегченно выдохнул. – Среди вас были еще маги?
– Настоящие маги, как ты или я? – спросила женщина. – Большинство – ничтожные алхимики и предсказатели будущего. Один или два ученых, повинных в том, что просто задавали неправильные вопросы. Есть один, считающий себя некромантом, но он просто сумасшедший. Правда он, по-видимому, единственный, кто действительно может произносить заклинания.
– Первым делом займись им, – сказал Джодах, – и постарайся освободить как можно больше остальных. Я устрою беспорядки на другом конце лагеря. Ты можешь использовать свое заклинание, вызывающее рвоту?
– Вызывающее рво…, – сказала женщина и почти улыбнулась. – Ты имеешь в виду «Нарушение равновесия», которое я использовала в переулке. Да, я могу его использовать, но не слишком часто. Мы можем применить его, чтобы расчистить себе дорогу отсюда.
– Отлично, – сказал Джодах. – Подожди пятнадцать минут после моего ухода и приступай. Лошади собраны на склоне холма к западу отсюда. Встретимся там.
– Ладно, – сказала женщина, в ее голосе отчетливо слышалась тревога. – У тебя есть оружие, которым я смогла бы пользоваться? Я могу взять меч твоего друга, но это может привлечь слишком большое внимание.
Джодах сунул руку в сапог и вытащил оттуда кинжал и зеркало Воски. Женщина взяла оружие, но ее глаза остановились на зеркале.
– Сохрани его, – просто сказала она, кивнув в сторону зеркала. – Оно может оказаться полезным.
Джодах пошел к пологу палатки и остановился взглянуть на Тогата, валявшегося на полу.