Натуральный обмен
Шрифт:
Появившийся рядом Ларс, подхватил повод моего коня. И я прошел в карету наместника.
Заскрипели колеса. Тронулись.
Карета выглядела богато, бархатные сидения, позолоченные ручки, но, в то же время, словно была пропитана духом старины, остатки былого величия и богатства.
Несколько минут мы ехали молча под аккомпанемент скрипучих колес. Я отодвинул штору и с интересом смотрел по сторонам. Я решил, что вполне могу себе позволить не скрывать любопытства, потому что Эридан на самом деле не был здесь много лет.
Даже
Несмотря на то, что весь этот мир для меня был сродни нашему средневековью, этот город казался призраком из прошлого. Над узкой дорогой нависали темные каменные здания, все многоэтажные, построенные на века, но даже слепой не принял бы их за новострой.
Людей на улицах не было. Ну, то есть не просто мало, а не было абсолютно. Я замечал в окнах лица, но они тут же прятались за шторы или вовсе отбегали. Вот теперь я уже нахмурился. Что это? В городе военное положение? Все говорили о возможном восстании, о том, что растет недовольство, но пока что я видел только непонятный мне комендантский час.
– Что это значит?
– довольно резко спросил я.
– Что именно, ваше высочество?
– стоило наместнику открыть рот, так мне стало совестно за свою резкость, он держался спокойно и уверенно, тон ровный, доброжелательный. Так с чего я вдруг навесил на него всех собак и начал подозревать?
– Почему люди прячутся?
– все же пояснил я, хотя намного мягче.
– Ах, это, - теперь лицо Лигурда приняло скорбное выражение, как тогда на балу во дворце, когда он говорил о проблемах своей провинции.
– Люди напуганы. Я ведь говорил вам, что ситуация неспокойна. Пока я отсутствовал, тут произошли вооруженные столкновения. Страже удалось унять недовольных, но прошло всего несколько дней, страх остался. А ваше появление вызывает у людей еще больше страхов и вопросов.
– Что я начну выискивать недовольных и казнить их направо и налево?
– понял я.
– К сожалению, так, ваше высочество. Именно поэтому ваш личный приезд так ценен для нас.
Я побарабанил пальцами по оконной раме кареты, потом позволил шторе прикрыть обзор, а сам откинулся на спинку сидения, сложив руки на груди.
– Вооруженные столкновения, значит?
– мрачно произнес я.
– Кто? Зачинщики пойманы?
– О да. Мы не знаем, верхушка ли это, но арестованные назвали именно их, - с готовностью ответил наместник.
Ну, хоть что-то. По крайней мере, можно поговорить с этими людьми и выяснить причины их недовольства. Хотя я, конечно, понимал, что не устраивал их как раз я, ну то есть Эридан, совершенно не интересующийся делами провинции. С отношением Эридана к своему долгу повсеместные бунты были только делом
Карета стала замедлять ход.
– Почти приехали, - сообщил Лигурд то, что я понял и без его комментария.
Я снова потянулся к окну и сдвинул штору.
И остолбенел.
Мы подъезжали к огромному мрачному замку из серого камня. Величественному и древнему, как и все в Багряной Карадене. Если бы злые ведьмы из сказок были настоящими, они непременно выбрали себе для обитания подобный замок.
Но удивило меня вовсе не здание, королевский дворец ведь тоже стал преображаться только после моего непосредственного участия в его судьбе.
Я в полнейшем шоке смотрел на большую круглую площадь, раскинувшуюся перед замком, а посреди нее ровный ряд виселиц. Раз.. Два... Три... Шесть виселиц, соответственно не пустых.
– Это еще что?
– выдохнул я.
Лигурд часто заморгал за круглыми стеклами своих очков.
– Зачинщики, - в его голосе было столько удивления, будто по-другому и быть не могло.
– Как только я вчера прибыл, так и казнили. Не хотели омрачать ваш приезд казнью.
А шестью трупами, раскачивающимися на ветру, они не омрачили?!
Раньше я никогда в своей жизни не видел мертвецов, не считая похорон собственного отца, но тогда я был слишком маленьким. Потом был Эридан, но сейчас меня по-настоящему замутило.
Я всеми силами постарался придать своему лицу невозмутимость.
– Вы их хотя бы допросили?
– Разумеется. Они хотели свергнуть королевскую власть в провинции и отделиться от Карадены.
Я еще раз глянул на виселицы и отвернулся.
– То есть вы сделали всю работу за меня?
– уточнил я, пытаясь проглотить вставший в горле ком.
– Бунт подавлен?
Лигурд кивнул.
– К счастью, ваше высочество. Но я возьму на себя смелость предположить, что у них осталось множество последователей, о которых нам неизвестно. Поэтому ваш приезд как нельзя кстати. Выступите перед людьми, убедите, что вам не чужды их проблемы.
Удивительное рядом: смотрю в окно - прямо-таки выворачивает наизнанку, смотрю на наместника - становится спокойно, вроде, дело мужик говорит, все правильно.
– А сегодня мне бы хотелось устроить праздник в вашу честь, - снова заговорил Лигурд, не дав мне как следует обдумать данную метаморфозу.
Да уж, пир во время чумы.
– Людям не до праздника.
– Осмелюсь возразить, ваше высочество, - поклонился мне наместник, хотя это и выглядело в карете нелепо, - что люди всегда готовы к празднику. Праздники объединяют и дают на время забыть о скорби.
Я хотел возразить, но встретился глазами с наместником и понял, что он прав. Почему бы не порадовать людей?
И хотя я уже был полностью во всем согласен, я все же попросил:
– Виселицы уберите.
Лигурд отвесил мне очередной поклон: