Научи меня любить
Шрифт:
– Подай мне серьги и мамино колье, – приказала она служанке. – То, с кровавыми рубинами.
Лиз послушно выполнила просьбу госпожи, в душе благодаря богов, что та, наконец, выбрала наряд. Затем служанка уложила волосы принцессы в высокую причёску и заколола их украшенным драгоценными камнями гребнем. Мелисса довольно улыбнулась. Она ещё немного повертелась перед зеркалом, а затем вышла из комнаты.
* * *
Девушка вошла в зал для приёмов, когда все уже были там. Роан сидел во главе празднично накрытого стола и скептически поглядывал на расставленные угощения. Нарийская кухня не особо нравилась принцу:
– Мелли, мы тебя заждались. Как же чудесно ты выглядишь!
Мелисса улыбнулась в ответ и украдкой посмотрела на принца. В его горящих глазах читался восторг. Она смущённо опустила голову и присела в реверансе. Генерал Бьёрн тоже встал и поприветствовал девушку.
– Ну же, Мелли, иди к нам, – нетерпеливо позвала её дорийка.
Мелисса проследовала к столу. Она села на свободный стул рядом с генералом и осмотрелась. Зал был украшен цветами, а в дальнем его углу расположились музыканты. Неужели и танцы будут? Сердце девушки взволнованно подпрыгнуло в груди. Она вновь повернулась к собравшимся и с благодарностью посмотрела на Нору.
Взгляд Мелли скользнул дальше и задержался на Амале. Дамхадка была ослепительна. Чёрные глаза, подведённые тонкими стрелочками, казались такими выразительными. Они словно манили заблудиться в их глубине. Алые пухлые губы, лёгкий румянец на смуглом лице. Густая иссиня-чёрная коса лежала на плече, а на груди сверкала аккуратная бриллиантовая подвеска. Мелисса чуть отстранилась от стола, желая рассмотреть наряд дамхадки. На девушке было облегающее чёрное платье. Мелли не видела прежде таких нарядов. Должно быть, на востоке своя, особая мода. Но стоило признать – Амала выглядела потрясающе. Мелли опустила глаза в тарелку.
После ужина Нора действительно предложила устроить танцы. К удивлению Мелиссы, Роан не стал возражать. Элеонора тут же нетерпеливо схватила брата за руку и потащила к центру комнаты. Заиграла музыка, и они закружились по залу, весело смеясь. Но вдруг дорийка ойкнула и запрыгала на одной ноге.
– Кажется, я подвернула ногу, – расстроено сообщила она всем присутствовавшим в зале. – Ступить больно. Я лучше присяду, Роан.
Принц проводил её обратно к столу и многозначительно посмотрел на Мелиссу. Девушка улыбнулась.
– А ты потанцуй с Амалой, – сказала брату Нора. – Я помню, ты говорил, что тебе очень понравилось, как она танцует.
При этих словах дорийка хитро подмигнула подруге.
Взгляд Роана потух. Он будто через силу повернулся к дамхадке и протянул ей руку. Амала скромно улыбнулась, принимая приглашение мужчины на танец. Через минуту они уже кружились в центре зала. Мелисса разочарованно вздохнула.
– Не возражаете? – генерал Бьёрн встал и протянул руку Мелли. – Не откажетесь подарить танец старому вояке, принцесса?
– Я не думала,
– Знаю, все считают, что генералам баловаться такой ерундой не положено. Но когда я был молод, то весьма недурно танцевал на балах в королевском дворце. Хотя Роан смеётся, не верит в это. Вот и будет повод утереть ему нос, – усмехнулся Бьёрн.
Генерал не солгал. Он оказался прекрасным партнёром, вёл уверенно и легко. Мелли улыбалась, думая о том, что когда-то в этом зале она вот так же танцевала с отцом. Она смотрела на довольного и важного мужчину, кружившего её в танце. Он будто разом помолодел на десяток лет. Танцевать с генералом девушке очень понравилось, но от мыслей об отце ей вдруг стало грустно.
После второго танца музыка стихла, и Бьёрн проводил принцессу к столу. Роан с Амалой уже сидели там.
– Я рад, что вам стало настолько лучше, – сказал генерал и выдвинул для Мелли стул. – Значит, скоро вы сможете отправиться в дорогу. Путь до Кхадура не близкий. Но я уверен, вам не терпится поскорее там оказаться.
Мелисса смутилась. Она потупилась и тихо ответила:
– Да, вы правы, генерал. Я очень соскучилась по отцу. Надеюсь, в Кхадуре ему оказали тёплый приём.
Бьёрн растерянно взглянул на Роана. Тот сидел с каменным лицом. Казалось, слова принцессы не произвели на него никакого впечатления. Во всяком случае, точно не удивили. Генерал помрачнел.
– А вот я в Кхадуре ни разу не была, – сказала Нора, подсаживаясь к Мелиссе поближе. – Говорят, там очень красиво и жарко. Правда, Мелли?
– Не знаю, Нора, – Мелисса пожала плечами. – Если честно, я там тоже ещё не была. Но я думаю, ты права. Отец рассказывал, что в Кхадуре растут деревья, похожие на свечи, которые пахнут елью, и…
Пока Мелли рассказывала Элеоноре о том, что слышала про Кхадур, Бьёрн обратился к Роану:
– Ваше Высочество, я могу поговорить с вами наедине? У меня к вам неотложное дело. Это касается размещения новоприбывших отрядов. Едва ли дамам будет интересна эта тема.
– А подождать это не может? – недовольно отозвался принц.
– Это не займёт много времени.
Роан встал и вместе с генералом вышел из зала. Амала, уловившая напряжение между двумя мужчинами, насторожилась. Она была уверена, что Бьёрн хотел поговорить с принцем вовсе не о размещении солдат. Воспользовавшись тем, что Нора и Мелли увлечённо беседуют, дамхадка быстро поднялась из-за стола и выскользнула в двери следом за мужчинами.
Она увидела их в коридоре, недалеко от лестницы. Мягко и незаметно, словно крадущаяся кошка, Амала приблизилась. Девушка спряталась за колонной и прислушалась к разговору.
– Ты ей не рассказал? – в голосе генерала прозвучало недовольство. – О том, что король Минар был убит. Почему Мелисса считает, что он в Кхадуре?
– Я не стал этого делать, – сухо ответил принц. – Мелисса была больна. Я не хотел заставлять её страдать ещё больше.
Амала выглянула из-за колонны. Бьёрн смотрел на принца с удивлением. Однако девушка не заметила в его взгляде неодобрения.
– Может, оно и к лучшему, – проговорил генерал после короткого молчания. – Не нужно бедной девочке знать, что её муж убил её отца, когда трусливо бежал из захваченного замка. Вряд ли после этого она с радостью поедет в Кхадур. Ты ведь не передумал её туда отсылать?