Научный маг. Дилогия
Шрифт:
А я, в свою очередь, щедро влил энергию в «луч света». Лазер вырвался из моей руки, и направлен он был в живот Хроппа. В этот раз результат был существеннее. Получив ожоги, монстр завыл от боли, однако не остановил своего бега. Я понял, что ещё немного, и он доберётся до меня, а в ближнем бою мне не справиться с этой тварью. Так что, подойдя к Хроппу ближе, я спл"eл «луч света». С прошлых атак я понимал, что лазер — лучшее средство против этого толстокожего монстра. Световой луч выстрелил в лицо Хроппа, и тот вновь завыл от боли. Его лицо уже представляло из себя обожжённое месиво. Он
— Когда же ты уже сдохнешь?! — со злостью сплюнул я, с ужасом поняв, что не успеваю создать новое плетение.
Однако я сумел отпрыгнуть в сторону, чудом уйдя из–под удара ослепл"eнного и явно потерявшего разум монстра. В следующий миг в тварь врезался булыжник. За ним следующий. Третий сбил его на землю. К этому времени я смог сотворить ещё одно плетение «огненного взрыва», и оно на этот раз поставило точку в нашем бое, превратив врага в обожжённую гору мяса.
Тяжело вздохнув, я поборол подступившую усталость, повернулся и направился в сторону крестьян. На окраине деревни выстроилось, наверное, всё её население. Они смотрели на меня как на Первобытного, сошедшего на землю. А несколько человек уже подгоняли телегу, чтобы грузить трупы. Среди толпы я увидел старосту. Он сразу вышел вперёд и встретил меня с радостной улыбкой на лице.
— Господин маг, спасибо вам большое, что спасли нас от монстра. Я и все жители нашей деревни выражают вам свою искреннюю благодарность.
— Я просто выполнял свою работу, — хмыкнул в ответ и посмотрел в сторону юноши, владеющего магией земли.
По ауре почувствовал, что он находится на ступени Ученика. Меня интересовало, где в сельской глуши парень нашёл себе наставника по магии.
— Кто тебя обучал магии? — задал я вопрос нескладному юноше.
И его ответ изрядно меня удивил.
— Я сам научился, — спокойно сказал парень.
— Как это сам? — недоумевал я. — А кто тогда показал плетения магии земли?
— Никто мне ничего не показывал. Я просто сам пытался заниматься магией, и у меня случайно получилось перемещать камни, — огорошил меня он.
И тут я пришёл в ступор. Если его слова правда, это действительно невероятно. Создать с нуля работающее плетение, ничего об этом не зная. Для этого нужно быть гением и невероятно везучим магом. Но если он сейчас на ступени Ученика, то, значит, у него есть магическое искусство. Где же парень его достал?
— Откуда у тебя твоё магическое искусство и какого оно ранга? — я продолжал настойчиво расспрашивать его.
И когда я услышал его ответ, то сразу решил, что меня наглым образом обманывают. Видимо, кто–то держит меня за идиота.
— У меня нет никакого магического искусства, — просто ответил он.
Его слова звучали как самая невероятная и идиотская ложь в мире. Я считал, что невозможно развиться до ступени Ученика, не используя искусство. Такого просто не может быть.
— Ты решил меня обмануть? Зачем это тебе? — вполне по делу возмутился я.
— Я говорил правду, — крепко сжав кулаки, сказал маг земли.
— Господин, Алан не врёт. Он никогда не покидал деревню. Где бы он нашёл такую дорогую вещь, как магическое искусство?
— Но такое просто невозможно, — замотал я головой.
—
Повернув голову в сторону звука, среди селян я увидел симпатичную девочку лет одиннадцати. Русые волосы заплетены в длинную косу. Голубые глаза. Да, когда вырастет, эта пигалица разобьёт немало мужских сердец. Одета в обычную простую крестьянскую одежду. Нагло взд"eрнув носик, девочка смотрела на меня с раздражением.
— Мари. Как ты можешь разговаривать с господином магом в таком тоне! К тому же, именно он нас спас, — возмутился староста.
— То, что он маг, не значит, что он лучше тех, кто магами не являются. А спас он нас только потому, что это было частью его задания, взятого в гильдии охотников, — фыркнула девочка.
— Ну–ка замолчи сейчас же! — в голосе у старосты зазвучали угрожающие нотки, и девчонка ретировалась за спины односельчан, но всё равно выглядывала оттуда, сверля меня неприязненным взглядом.
М-да, этой малявке палец в рот не клади. Но чем–то мне понравилось её нахальство.
Кстати, мне вдруг пришла в голову идея, как доказать ложь парня и поставить девчонку на место.
— У меня есть артефакт, позволяющий постороннему проникнуть во внутренний сад другого мага. Однако это опасно. Тот, кто проникает, имеет возможность испортить устройство внутреннего пространства. Ты готов пустить меня туда? — нагло поинтересовался я у мага без магического искусства.
— Не знаю я, что такое этот твой внутренний сад, и меня не особо интересует, веришь ты мне или нет. Однако я позволю тебе это сделать. Ведь ты спас жизнь мне и жителям моей деревни. Я твой должник, — сказал парень, коснувшись своих волос соломенного цвета, подстриженных под горшок.
Это было странно. Он мог отказать мне, но всё равно согласился на то, что его разоблачат. Какой в этом был смысл? Я не знал ответа на этот вопрос. Однако не мог отправиться в пространственное кольцо, находясь на виду у селян и этого паренька. Так что я решил немного повременить с разоблачением. Добравшись до выделенного мне дома и оставшись в одиночестве, я тут же переместился внутрь кольца. В хорошо знакомом мне белом пространстве дошёл до небольшого шкафчика чёрного цвета, в котором хранились артефакты. Мне было нужно два металлических шлема, соединённых гибкой трубкой.
Пользуясь подобным инструментом, не нужно создавать плетения. Достаточно просто влить магическую энергию. Так что навыки магов при использовании данных вещей сильно отстают от навыков тех, кто артефактами не пользуется.
Достав нужные мне два шлема с трубкой между ними, я выбрался из пространственного кольца и отправился искать лгуна. У проходящей мимо женщины я спросил, где могу его найти. Селянка ответила, что Алан сейчас находится в таверне. Ничего себе… Тут и таверна была, оказывается… домов–то всего нечего. Так что туда я и направился. И был приятно удивлён размерами питейного заведения. Огромное двухэтажное здание. Странно, что я его не заметил в первый раз, судя по всему, из–за того, что оно находилось на противоположной стороне деревни. По–моему, в него могло вместиться всё мужское население поселения.