Наука управления. Как построить великое государство и побеждать в войнах
Шрифт:
Каутилья.
Наука управления
Предисловие
Трактат Артхашастра («Наука управления») написан ученым индийским брахманом Каутильей (Kautilya) или Каутальей (Kautalya), которого обычно отождествляют с именами Чанакья (Canakya) и Вишнугупта (Vispugupta).
О биографии Каутильи нет сколько-нибудь достоверных данных, но считается, что он был видным государственным деятелем, министром или даже
Г. Якоби называл Каутилью «индийским Бисмарком», а С.А. Данге – «величайшим организатором царства и твердой царской диктатуры». Другие склонны видеть в Каутилье индийского Макиавелли или сравнивают его с Клаузевицем.
Каутилья цитируется в «Науке управления» в 3-м лице: «так считает Каутилья», «нет, говорит Каутилья». Авторитетные исследователи полагают, что древние авторы обычно выражали свое мнение в 3-м лице для того, чтобы не казаться эготистом. В этой связи небезынтересно отметить, что так обычно начинаются и воззвания Ахеменидов от Дария до Артаксеркса III, например: «так говорит царь Дарий».
Но хотя форма обращения начинается с фразы в 3-м лице, за этой фразой в «Науке управления» непосредственно следует употребление 1-го лица. Это говорит о том, что в Индии был распространен стиль протокольной записи царской канцелярии, отмеченный в трактате Каутильи.
Текст «Науки управления» написан в полемическом духе. Автор трактата, отдавая должное заслугам своих теоретических противников, стремится путем приведения противоречивых суждений установить истину, которая в большинстве случаев заключается в том, чтобы избегать крайностей и найти приемлемую середину.
Трактат Каутильи не заключает в себе каких-либо упоминаний исторических событий или лиц, а представляет собой скорее идеал управления государством. Изложенными в этом трактате правилами должны были руководствоваться цари и правители, если они были заинтересованы в безопасности и благосостоянии своей страны.
Общие наставления в политике
Сама-, Риг-, Яджур-веды составляют троицу (вед). Этот закон троицы вед полезен тем, что устанавливает свои законы для каждой из четырех каст и для каждой из четырех ступеней жизни.
Закон для брахмана – учение, обучение, жертвоприношения для себя и для других, раздача даров и их получение. Закон для кшатрия – учение, жертвоприношение, раздача даров, добывание средств к жизни военным делом и охрана живых существ. Закон для вайшьи – учение, жертвоприношение, раздача даров, земледелие, скотоводство и торговля. Закон для шудры – послушание и ведение хозяйства в повиновении у дваждырожденных, ремесло и актерство.
Закон для домохозяина – добывание средств к жизни соответствующей ему работою, брак в равной семье,
Закон для ученика – учение, поддерживание священного огня, омовения, обет нищенства, служение учителю до конца жизни, после его смерти сыну учителя или соученику. Закон для удалившегося в лес – половое воздержание, ложе на земле, ношение косы, одевание в антилоповую шкуру, поддержание жертвенного огня, омовения, почитание божеств, предков, гостей и лесная пища. Закон для странствующего отшельника – обуздание чувств, прекращение (всяких) действий, отсутствие собственности, прекращение общения с людьми, принятие милостыни, жизнь в лесу в разных местах, чистота внешняя и внутренняя.
Закон для всех – отсутствие насилия, правдивость, чистота, независтливость, незлобивость, прощение и терпение. Соблюдение (каждым) своего закона ведет на небо и к вечности. При его нарушении мир погибает от смешения каст.
Поэтому пусть царь не допускает нарушения своего закона живыми существами, ибо соблюдающий свой закон радуется здесь и после смерти. Ведь мир с твердо установленными разграничениями между ариями, при установлении каст и ступеней жизни, охраняемый тремя ведами, процветает и не гибнет.
То, что обеспечивает сохранение и благополучие троицы вед есть жезл; управление им есть наука о государственном управлении, она – средство для обладания тем, чем не обладали, для сохранения приобретенного, для увеличения сохраненного, и она распределяет среди достойных приращенное добро. С нею связаны мирские дела, поэтому тот, кто хочет (успеха) в мирских делах, пусть всегда будет с поднятым жезлом. Нет ведь подобного средства удержания в своей власти живых существ, как жезл, так говорят учителя.
Нет, говорит Каутилья, ибо царь с грозным жезлом вызывает страх у существ, а у кого жезл мягкий, тем пренебрегают. Тот, кто владеет жезлом надлежащим образом, чтится. Ибо жезл, употребляемый с истинным пониманием, приносит людям чувство законности, пользу и наслаждение. Плохо употребляемый от неведения, страсти и гнева, он вызывает гнев даже у удалившихся в лес и странствующих отшельников, тем более у домохозяев.
Не примененный к делу жезл создает положение как у рыб, т. е. ввиду отсутствия держателя жезла более сильный поедает слабого. А охраненный жезлом преуспевает.
Люди, принадлежащие к четырем кастам и к четырем ступеням жизни, охраняются царем при помощи жезла (наказания); преданные своим обязанностям и занятиям, они благополучно живут в своих обиталищах.
Пусть же царь достигает победы над чувствами, общением с учеными пусть достигает разума, при помощи шпионов – зрения, напряжением – устойчивости обладания, через указание того, что надлежит делать, – установления соответствующих законов, истинного поведения – через обучение наукам, любовь у людей – умножением их имущества, содеянием добра – благополучной жизни.