Наваждение темного воина
Шрифт:
— У большого и страшного Блейдмена было забавное чувство в груди?
Его пристальный взгляд упал на нее, и он выдавил единственное слово:
— Айе.
Глава 48
В то время как шестеро путников взбирались по горной тропе все выше и выше, Деклан думал о том, сколько всего может измениться за один день.
За столь короткий промежуток времени ему удалось подняться с самого низа к небесам.
Да, они по-прежнему спасали жизни бегством, окруженные хаосом, однако, несмотря на все это,
Грудь мужчины распирало от гордости, в его душе засветилась слабая надежда — возможно у него еще есть шанс.
Путники остановились для небольшой передышки, прежде чем начать взбираться на особо крутой склон. Деклан, воспользовавшись этой небольшой отсрочкой, прижался грудью к спине Реджин. Скрытый от глаз остальных бессмертных, мужчина склонился, чтобы коснуться влажными губами шеи Валькирии. И девушка позволила ему этот поцелуй.
— Сходил с ума от необходимости прикоснуться к тебе, с того самого момента как мы покинули ручей, — Деклан прижался носом к ушку Реджин. — Ты подумала над моим предложением?
— Предложением? — Валькирия отступила чуть в сторону. — Это было больше похоже на указание. В этом волшебном мире — где мы с тобой вместе, мои друзья и союзники живы и здоровы, где отменено проклятие, заставляющее тебя умирать каждый раз, когда мы становимся близки — как будем жить, и чем будем заниматься, скажи мне, Чейз?
— Ты ведь хотела стать союзниками в прошлом. Мы могли бы стать партнерами, делить добычу. Я собираюсь продолжать охотиться на Неоптеров и Церунноc. Убивать вампиров Орды. Ты не против?
— Ты позволишь мне драться бок о бок с тобой? Не боишься, что меня ранят?
— Я видел, как ты сражаешься. Мне жаль любого, кто посмеет встать на твоем пути. Ты — самая опасная женщина, которую я знаю. Кроме того, я не позволю никому тебя ранить.
— Ооо. А не ты ли говорил мне, что мы найдем хорошее место и пустим корни? К твоему сведению, у меня тоже есть определенные планы на этот счет. Мы с Люсией всегда мечтали жить в соседних домах где-нибудь на побережье. Готов жить по соседству с другой Валькирией?
— Ты от меня так легко не отделаешься. Ради большего, чем то, что ты дала мне в ручье, я согласен жить даже на чердаке Вал Холла, — Деклан наклонился ближе к Реджин. — Теперь я знаком с работой твоих небольших коготков. Отметины, оставленные ими, покрывают всю мою задницу.
— Это проблема?
— Я буду очень зол, если каждый день не будут появляться все новые и новые отметочки, — на полном серьезе проговорил мужчина. — Кроме того, дом на побережье — звучит заманчиво. Я жеговорил тебе, что мне нравятся горы и побережье. Я рос на ирландском побережье, ты же знаешь.
— Как ты собираешься общаться с моими сестрами?
— По возможности как можно реже, — в ответ на ее красноречиво
— Как? Когда?
— Я прослушивал твою машину. Никс прислала мне сообщение, используя чертов «жучок».
— Что она сказала?
— Что я должен допросить Лотэра и что скоро мы с ней увидимся.
Два дня назад Реджин почувствовала присутствие другой Валькирии на Острове. Была ли это Никс?
— И?
— И много разной несуразицы.
— Никс никогда не несет чушь. Все, что она говорит, имеет определенную причину.
— Она сказала, что скоро моим вторым именем станет «СОЖАЛЕНИЕ», — Чейз посмотрел на Реджин. — И твоя сестра была права. Всю оставшуюся жизнь я собираюсь потратить на то, чтобы сделать тебя счастливой.
— Стоп, Чейз, ты действуешь так, словно мы уже заключили сделку. А я еще далека от принятия решения по этому поводу.
— Скажи мне каковы твои условия, и я их выполню все до одного, в попытке добиться твоего согласия.
— Сообщи мне, когда найдешь возможность обойти тысячелетнее проклятие. Мне будет любопытно посмотреть.
Деклан было собирался ответить, однако Брандр окликнул его:
— Чейз, нам, наверное, стоит найти другую дорогу. Предпочтительно, наименее заминированную.
— Ага, сейчас, — кивнул Деклан и тут же проговорил, обращаясь к Валькирии: — Продолжим нашу дискуссию чуть позже.
Придерживая Реджин за руку, Деклан помог девушке спуститься. Пощекотав любимую под подбородком, Чейз направился в сторону Брандра, чтобы посовещаться с мужчиной насчет дальнейших действий.
— Я ждала момента, чтобы поговорить с тобой в течение многих часов, Валькирия, — в ту же секунду, как отошел Деклан, Наталья присоединилась к Реджин. — Однако мне не хотелось прерывать Чейза — он хватался за любую возможность прикоснуться к тебе. Перевести Валькирию через упавшее деревце… так романтично.
— О чем ты хотела поговорить?
— Только прокомментировать твою вчерашнюю месть. Должно быть, это было очень жестоко. Конечно, я могу только представлять себе, как это было — ведь на Чейзе не осталось ни следа, ни царапины, только остатки блаженства.
— Он быстро восстанавливается! Я расцарапала ему лицо. Не меньше тридцати царапин.
— Ты пылаешь словно Лайт-Брайт, — губы Натальи скривились в усмешке.
— Заткнись, Фея.
— Даже не знаю, какое там проклятие между вами происходит, но этот мужик явно меняется прямо на глазах.
Реджин наблюдала за Декланом, пока тот объяснял что-то Брандру. Поведение Чейза все еще было слегка грубоватым, однако напряженность в его глазах заметно уменьшилась.
Чейз неохотно принял назад свой свитер — одежда мужчины была слишком длинной для Реджин, и препятствовала свободному передвижению при подъеме в горы. И хотя Деклан все же одел свитер, он закатал рукава, обнажая мускулистые руки. Плоские шрамы на его коже казались ритуальными татуировками.