Наваждения
Шрифт:
— Ничего, пара-тройка лишних морщин мне не помешает, — отмахнулся я. — Экий ты хитрец, Коба! Легче легкого сказать: «Не так и не этак». А как все с тобой происходит, в таком случае?
— Ну, если тебе так интересно, попробую объяснить. Иногда мы — разные люди, а иногда — один человек. Наши жизни перемешались в одну густую кашу, так что все, что происходит с моими двойниками, рано или поздно случится со мной. Или уже случилось когда-то. Мы, муракоки, никогда не знаем, в какую сторону течет для нас время… Ты доволен? Я пойду, люди. Все равно вы отдали мне все, что собирались отдать, а говорить слова и
Он поднялся с корточек и торопливо зашагал куда-то, в сторону оранжевых огоньков Портового квартала.
— А вы хоть что-то поняли из его объяснений, сэр Макс? — нерешительно спросил Нумминорих.
Я пожал плечами, а леди Сотофа неожиданно звонко расхохоталась.
— Твой драгоценный сэр Макс никогда не понимает никаких объяснений, мальчик! — сквозь смех пробормотала она. — Даже гораздо более внятных, чем туманная болтовня этого муракока. Но он обожает их коллекционировать. А почему бы и нет? У каждого своя маленькая слабость.
— Значит, так. Будем считать, что с муракоками теперь все наконец-то ясно. В связи с чем приношу свои поздравления всем присутствовавшим при этом сногсшибательном откровении и предлагаю дружно приступить к своим непосредственным обязанностям, — объявил Джуффин. — Сейчас мы вместе поедем к переправе, а там вы втроем прокатитесь на пароме до Холоми. Надеюсь, по дороге сэр Нумминорих унюхает ребят Багуды Малдахана и того беднягу, которого они конвоировали. Может быть, вам удастся обнаружить еще кого-нибудь — тем лучше! Там глубоко, конечно, но у тебя же не возникает проблем с длительным пребыванием под водой, сэр Шурф?
— Не возникает, — согласился Лонли-Локли.
— Зато у меня возникает, — встревожился я. — Задержать дыхание секунд на сорок — это мой потолок!
— Я и без тебя знаю, что дыхание — твое слабое место. — Джуффин пожал плечами. — От тебя и не требуется куда-то нырять, сэр Шурф сам превосходно с этим справится. Твое дело — оставаться на пароме и следить, чтобы с Нумминорихом все было в порядке. Мы завяжем ему глаза. Надеюсь, что этого достаточно.
На этом месте Джуффин неожиданно умолк и перешел на Безмолвную речь.
«А если он все-таки заснет, просто шарахни его своим Смертным Шаром — и дело с концом!»
«Но вы же знаете, что это довольно рискованный фокус, — я сопроводил свою Безмолвную речь самым красноречивым взглядом, на какой был способен. — Если мое настроение вдруг выйдет из-под контроля, мой Смертный Шар может просто убить этого парня».
«Значит, тебе придется позаботиться о том, чтобы твое драгоценное настроение потрудилось не выходить из-под контроля, только и всего. А получится или нет — это уже твои проблемы!» — невозмутимо ответил Джуффин. И тут же перешел на нормальную человеческую речь — чтобы не оставить мне ни малейшего шанса на продолжение переговоров.
— В общем, все будет в порядке, Макс! — Шеф говорил столь легкомысленным тоном, как будто речь шла о том, что мне следует научиться кататься на роликах.
— Ладно, если уж вы обещаете… — усмехнулся я.
Через несколько минут я лихо притормозил у въезда на паромную переправу.
— Мы с Сотофой подождем вас здесь, — сказал Джуффин. — Привезете сюда свою добычу, а уж мы быстренько приведем их в чувство.
Нумминорих уже закончил возиться со своей повязкой. Теперь он снова был слеп, а значит, вполне готов к встрече с наваждением. Лонли-Локли помог ему устроиться на деревянном настиле парома, и мы отчалили.
— Пахнет людьми, — через несколько минут сообщил Нумминорих. — Всего в двух-трех метрах слева от нас. Несколько разных запахов. Во всяком случае, здесь не один человек.
— Правильно, их должно быть четверо, — кивнул Лонли-Локли.
Он неторопливо снял лоохи, тщательно его сложил и протянул мне.
— Тебя не затруднит проследить, чтобы моя одежда не промокла? — вежливо поинтересовался он.
Я помотал головой — дескать, не затруднит.
Шурф подошел к самому краю парома, а потом сделал еще несколько шагов в сторону. Я глазам своим не поверил: этот невероятный тип неторопливо прошелся по водной глади, словно беспокойные волны Хурона вполне подходят для пеших прогулок. Его длинная белая скаба, романтично мерцающая в свете зеленоватой луны, вызывала у меня совершенно дикие ассоциации. На моей исторической родине существует легенда о безумном Великом Магистре по имени Иисус. Во всяком случае, именно так выразился однажды сэр Джуффин Халли, с грехом пополам собравший воедино разрозненные обрывки информации о христианстве, почерпнутые им в ходе методичного просмотра кинофильмов, которые меня в свое время угораздило притащить в Ехо. Других ребят, способных разнообразить свой досуг неторопливыми прогулками по воде, да еще и в сияющих ослепительной белизной сорочках, я вроде бы не знаю.
— Ну что еще, Макс? Ты смотришь на меня так, что на мне уже скаба дымится!
Сэр Шурф, очевидно, решил окончательно меня добить. Он остановился и обернулся ко мне.
— Ничего, — вздохнул я. — Просто я не знал, что ты умеешь ходить по воде.
— Было бы чему удивляться. Не забывай, в свое время я много лет был Младшим Магистром Ордена Дырявой Чаши. А у нашего Ордена совершенно особые отношения с водой. Должен же я был хоть чему-то там научиться? В общем, не делай из воробья буривуха.
— В смысле — из мухи слона? — рассмеялся я.
— Вот именно. И не нужно, затаив дыхание, ждать, когда я спрошу у тебя, что такое слон. Хвала Магистрам, я уже прочел достаточно книг из твоего Мира.
— Вообще-то я ждал, когда ты спросишь, что такое муха, — признался я.
— Наверное, что-то очень маленькое.
Шурф равнодушно пожал плечами и внезапно исчез под водой. Можно было подумать, что под его ногами открылся какой-то невидимый люк. Мы с Нумминорихом остались одни на огромном пустом пароме.
— Как дела, Нумминорих? — спросил я.
Больше всего на свете я хотел получить внятный ответ: все-таки мне ужасно не хотелось метать в этого симпатичного парня свой Смертный Шар! Мало того, что это действительно довольно рискованно, но мне ужасно не хотелось слышать, как он замогильным голосом взвоет: «Я с тобой, хозяин!» — и подползет поближе к моему великолепному сапогу, ожидая дальнейших приказаний. Всякий раз, когда мне приходится в очередной раз испытать сие сомнительное удовольствие, я содрогаюсь от отвращения перед собственным могуществом. Все-таки есть вещи, которые не должны бы случаться с людьми. Мне так почему-то кажется.