Наваждения
Шрифт:
— Сейчас я тебя проглочу по ошибке, — грозно пообещал я. — В последний раз я питался перед тем, как отправиться на эту грешную рыбалку, и при взгляде на такое количество сырого мяса у меня слюнки текут!
— Сэр Джуффин, этот ваш ужасный заместитель наконец-то стал людоедом, — Мелифаро даже спрыгнул с моей шеи, чтобы безотлагательно донести до нашего шефа эту благую весть.
— Тоже мне новость, — вздохнул Джуффин.
Он замер на пороге своего кабинета, скользнул по мне тяжелым, настороженным взглядом и тут же с явным облегчением заулыбался.
— Судя по выражению вашего лица,
— Более чем, как ни странно. Честно говоря, на этот раз ты меня совершенно огорошил. С какой стати ты вообще куда-то исчез?
— А что мне было делать? Ну, положим, я и сам не очень-то понимаю, что со мной случилось. Но оно случилось более чем вовремя. Я же чуть не умер в этой ледяной воде!
— Да? — удивился Джуффин. — В таком случае извини, мальчик. Это моя вина. Мне и в голову не пришло, что температура воды представляет для тебя какую-то опасность. Честно говоря, я был уверен, что такие вещи уже давно не являются для тебя проблемой. Странный ты все-таки тип, сэр Макс! При таком могуществе оставаться столь уязвимым — и как тебе удается?
— Неужели вы действительно думали, что я отлично приспособлен к купанию в реке в самом конце осени?!
— А почему бы и нет? — Джуффин пожал плечами. — Вообще-то, к этому отлично приспособлены все граждане Соединенного Королевства, начиная с грудных младенцев. Другое дело, что купаться в теплой воде гораздо комфортнее. Придется сэру Шурфу заняться еще и твоей закалкой. Ты ведь у нас выдающийся специалист по вопросам обучения этого бестолкового парня элементарным вещам, правда, сэр Шурф?
Теперь Джуффин улыбался не мне, а пространству за моей спиной. Я обернулся и угодил прямехонько в объятия Лонли-Локли. Он взял меня за плечи, внимательно оглядел с ног до головы, удовлетворенно кивнул и даже улыбнулся краешками губ — событие почти невероятное, если только дело не происходит на Темной Стороне.
— Я рад, что тебе удалось вернуться в Мир, Макс, — официальным тоном заявил он. — Ты снял камень с моего сердца. Все эти дни я неустанно укорял себя за нерасторопность. Мне следовало сразу сообразить, что происходит, и помочь тебе добраться до берега.
— Вообще-то, действительно следовало, — вздохнул я. — Знал бы ты, как я тогда замерз! Ничего, все хорошо, что хорошо кончается… Кстати, а чем, собственно говоря, закончилась эта эпопея с невидимым чудовищем из залива Ишма? Я, конечно, принимал участие в событиях, но сначала видел только зеленую воду, а потом — только белое пламя, и у меня не хватает воображения, чтобы додумать остальное. Расскажешь?
— Расскажу, — согласился Шурф. — Хотя тут и рассказывать особенно нечего.
— Заодно можешь накормить это чудо природы ужином и доставить его домой, — зевнул Джуффин. — Я бы и сам к вам с удовольствием присоединился, но нам с сэром Мелифаро в ближайшие пару часов такое счастье не светит. Нумминорих только что прислал мне зов, он как раз взял след одной шустрой команды, которая успела благополучно ограбить несколько кораблей, воспользовавшись суматохой в порту. Ребята немного переборщили с запретными чудесами: сорок восьмая ступень Белой магии, чтобы не задремать под бормотание этого вашего уандукского чудовища, а потом двадцать четвертая Черной, на десерт, чтобы замести следы, — можете себе представить! Беднягам и в голову не пришло, что у нас теперь есть такой лихой нюхач.
— Так вы довольны моим протеже? — обрадовался я.
— Доволен — не то слово, — твердо сказал Джуффин. — Ты был абсолютно прав. Из любого правила есть исключения. И какие исключения!.. Ладно уж, идите жрать, счастливчики. А мы с сэром Мелифаро будем работать.
— Вы действительно переживете, если после ужина я поеду домой? — Я все не мог уверовать в собственную удачу.
— А на кой ты мне тут нужен? — рассмеялся Джуффин. — Разве что допивать мою камру — ну так я и сам ее как-нибудь допью… Вот завтра на закате — добро пожаловать!
— Ваше «добро пожаловать» означает «и только попробуй опоздать», да?
— Какой ты у нас в последнее время стал проницательный — с ума сойти можно! — фыркнул Джуффин.
Вообще-то, мы вполне могли бы трепаться еще лет шесть, без перерыва, но если уж сэр Шурф Лонли-Локли в кои-то веки поставил перед собой цель накормить меня ужином… С него вполне сталось бы утащить меня из Управления за шиворот. Правда, на сей раз обошлось без крайностей. Шурф просто тактично, но весьма настойчиво подталкивал меня по направлению к двери. Результаты превзошли все ожидания, через несколько минут я обнаружил себя на улице, под бдительным надзором этого типа.
— Тебя устраивает ужин в «Обжоре Бунбе», или ты предпочитаешь более экзотические заведения? — поинтересовался он.
— В данный момент меня устроило бы даже поглощение черствых бутербродов в вестибюле общественной уборной, — честно признался я. — Жрать хочу — это не поддается никакому описанию!
— Верю, — кивнул Шурф. — Значит, «Обжора Бунба» — именно то, что надо. По крайней мере, это гораздо ближе, чем любая общественная уборная. А черствые бутерброды, если они действительно тебе необходимы, и на тамошней кухне найдутся.
Через несколько минут я мертвой хваткой вцепился в первую из теплых булочек, намазанную знаменитым «травяным маслом» — фирменным блюдом мадам Жижинды.
— Рассказывай, Шурф, — попросил я, откусив чуть ли не половину второй булочки и с удовольствием отметив, что ситуация в моем желудке больше не может считаться трагедией.
— Ты же знаешь, что я неважный рассказчик, — напомнил мой друг.
— Ну, во-первых, твоя манера излагать события вполне в моем вкусе, — улыбнулся я. — А во-вторых, ты — единственный человек, который может рассказать мне о том, что случилось пять дней назад на дне Хурона. Так что у нас обоих просто нет выбора.
— Твоя правда. Ладно, тогда слушай. Дело было так: ты задремал, сидя на набережной, а через несколько минут встал и вошел в воду. На лице у тебя при этом была такая мука, что сэр Джуффин чуть было не начал тебя будить, но в интересах дела все-таки воздержался. Тебе снилось что-то неприятное?
— Неприятное — это еще слабо сказано, — вздохнул я. — Если бы мне дали возможность заранее ознакомиться со сценарием, я бы, скорее всего, наотрез отказался принимать участие в этой операции, и гори все огнем!