Навеки твой. Бастион. Неизвестный партнер
Шрифт:
– Он часто привозил вам что–нибудь из своих поездок?
– Нет. Редко. И, разумеется, я всегда возвращала ему деньги, – поспешно прибавила она.
– В этом мы не сомневаемся, – заверил ее Рудольф.
– Он говорил, что это услуга за услугу.
– Что вы хотите этим сказать? – поинтересовался Карстен.
– А то, что иногда я тоже оказывала ему мелкие услуги. Он, бедняга, всегда в разъездах, его почти никогда нет дома. А возвращается он такой усталый, что спит по четырнадцать
– Какие же услуги вы ему оказывали? – с любопытством спросил Рудольф.
– Понимаете, он – член читательской цепочки. Правда, я не знаю, когда он успевает читать, у него нет времени даже на то, чтобы вовремя передать книгу следующему читателю. Тут–то он и прибегает к моей помощи. Он отдает мне книгу в аккуратном пакете, и я, когда бываю в центре, передаю ее кому следует. Пустяковая услуга. Книги всегда бывают маленькие.
– А почему он не посылает их по почте? – спросил Карстен, многозначительно взглянув на Рудольфа.
– Боится, чтобы книги не попортились, – не задумываясь, ответила она.
– И часто вы оказываете ему подобные услуги?
– Нет. Примерно, раз в месяц.
– И кому же вы передавали эти книги, фру Стенстад?
– Каждый раз новому человеку! – Она улыбнулась. – Странный порядок, правда? Но он мне все объяснил. Дело в том, что разных читателей интересуют разные книги. Или кто–нибудь из них не успеет прочесть книгу к сроку. Тогда ее отдают другому и первый получит ее уже после того, как она освободится. По–моему, это очень разумно.
– Когда вы в последний раз передавали его книгу?
Она задумалась.
– Недели три назад. Уже давно. Тогда я передала книгу портье в гостинице «Стар–отель». А в начале сентября – кассирше в универсаме на Майорстюен.
– А сейчас он не просил вас передать кому–нибудь книгу?
– Нет. – Она покачала головой. – Зачем? Ведь у него живет сестра, которая может выполнять его поручения.
– Но вы же сами сказали, что она уехала, – напомнил Карстен.
– Да, в Стокгольм, но всего на несколько дней. Она журналистка и пишет для какого–то еженедельника.
– Она давно живет у Гюндерсена?
– Недели две, не больше. Они никогда не живут у него подолгу.
Рудольф, который все время делал пометки в записной книжке, внимательно посмотрел на нее.
– А фру Гюндерсен вы здесь когда–нибудь видели?
– Нет, он развелся до того, как поселился здесь.
– Я вижу, вы о многом беседовали со своим соседом и с его гостями?
Она улыбнулась.
– У человека есть потребность с кем–нибудь поговорить. А я, по их мнению, так стара, что мне можно рассказать все что угодно. Ведь ничего не изменится, буду я знать их секреты или нет.
Рудольф вдруг обнаружил, что опустошил все блюдо с печеньем. Ему всегда хотелось есть. Он не мог обходиться минимальным количеством калорий, на котором настаивала Магда. Если она действительно начнет кормить его только кашей, картошкой и хлебом, он по крайней мере будет есть досыта!
– У вас такое вкусное печенье, фру Стенстад, – смущенно сказал он. – Я не мог оторваться.
– Мне приятно, когда гости съедают все, что им дают, – добродушно сказала она. – Сейчас я принесу еще.
Она приподнялась, но Рудольф движением руки заставил ее снова сесть.
– Нет, нет, большое спасибо, я уже сыт! – Он помолчал. – Давайте вернемся к читательской цепочке Гюндерсена. Не могли бы вы вспомнить всех, кому передавали книги?
– Это очень просто, у меня записаны все фамилии. Я не хотела, чтобы потом меня могли упрекнуть, будто книги Гюндерсена не попали по назначению.
– Вы разрешите мне записать их фамилии?
– Зачем? Какой интерес может представлять для вас читательская цепочка Гюндерсена?
– А вдруг кто–нибудь из этой цепочки поможет нам найти его?
– Но, может, ему этого вовсе не хочется? Почему вы его разыскиваете? Он совершил преступление?
– Фру Стенстад, – серьезно сказал Рудольф, – исчез не один Гюндерсен. Вместе с ним исчезли еще три водителя. И два трейлера. Мы подозреваем, что за этим кроется какое–то преступление.
– Почему же вы сразу не сказали мне об этом? – взволнованно воскликнула она. – Вы потеряли столько времени!
Она принесла свою записную книжку, и Рудольф списал даты и фамилии людей, которых она посещала. Потом он спросил, знал ли Гюндерсен об этих записях.
– Что вы, как можно! Я записывала на всякий случай, чтобы гарантировать себя от возможных неприятностей. Гюндерсен обиделся бы, если б узнал, что у меня все записано. Не дай бог, он счел бы, что я сую нос в его личную жизнь! Умоляю, не говорите ему того, что я вам тут рассказала. Все–таки я не зря была замужем за работником уголовной полиции! – кокетливо сказала она.
Но Рудольф не стал ничего обещать ей.
– Большое вам спасибо, фру Стенстад. Если вам когда–нибудь понадобится… – он чуть не сказал «помощь», но вовремя спохватился, – с кем–нибудь побеседовать, – он тепло улыбнулся, – о чем угодно, позвоните по этому телефону и спросите меня. – Он быстро написал свою фамилию и номера телефонов, служебного и домашнего. – Звоните в любое время суток, – прибавил он.
– Большое спасибо. Вы очень внимательны. Я по опыту знаю, что следователи, как правило, добрые люди. Покойный Стенстад тоже был очень добрый и благородный человек.