Навеки твой
Шрифт:
Харри подоткнул одеяла.
– Нисколько, Я всегда мечтал иметь брата.
– Вы знали о моем существовании?
– Почти со дня вашего рождения. Граф был так счастлив, так горд. И он не хотел, чтобы я узнал новость от сплетников.
– Но его не волновало, если узнаю я? – Рекс еще больше расстроился. – Почему вы меня не разыскали? Я тоже хотел иметь брата, кого-нибудь, кто ответит на мои вопросы.
– Вы были младенцем. Потом ваш отец решил, что это вас смутит. Думаю, он не хотел признаваться в грехе юности. А
– Они были не правы.
– Я тоже так думаю. Мы наверстаем упущенное, как только вы поправитесь.
– И вы позаботитесь об Аманде вместо меня?
– Конечно.
Он ответил с готовностью, и это встревожило Рекса.
– Послушайте… вы женаты?
– Нет, я пока не нашел подходящую женщину. Знаете, такую, которая согласится принять наши… мм… особенности.
Оба подумали об отце и его жене.
– Вы не хотели бы жить с женщиной, которая не принимала бы вас таким, какой вы есть, – сказал Рекс.
– Нет, но вы, похоже, нашли сокровище, которое на это способно. Судя по ее слезам, она вас так любит, что способна принять что угодно.
Рекс не собирался обсуждать свое отношение к Аманде и браку с человеком, с которым познакомился двадцать минут назад.
– Я пока не уверен.
– Хорошо, я лучше пойду удостовериться, что вы можете получить эту невесту, если захотите. – Он направился к двери.
Рекс остановил его:
– Харри!
– Да?
– Спасибо.
– Для чего же тогда нудны братья? – улыбнулся Харри.
Глава 27
Аманда воспользовалась первой же возможностью, чтобы проникнуть в комнату Рекса. Незнакомец ушел, леди Ройс отдыхала после ночного дежурства у постели Рекса, Дэниел снова прочесывал улицы в поисках бандита, няня Браун забылась сном, приняв настойку опия, а Мерчисон чистил мундир его сиятельства, чтобы вывести пятна крови. Это было бесполезное занятие. Виконт может купить себе другой мундир и вообще вскоре собирается выйти в отставку, но Мерчисону нужно было чем-то заняться.
Как и Аманде. Она устала бродить под дверью комнаты Рекса, ожидая новостей о его состоянии и поисках Дэниела. Дэниел рассмеялся, когда она умоляла взять ее с собой. Ее уже обвинили в одном убийстве, сказал он. Этого довольно. Аманда словно обезумела, ее уже ничто не волновало. Кроме того, избавить мир от негодяя, бросившего кирпич в Рекса, – это не убийство.
Аманда прогнала лакея, которому было поручено следить за виконтом в отсутствие леди Ройс или Мерчисона. Лакей возражал, что получил приказ, но Аманда, взяв пример с крестной матери, подняла брови, топнула ногой и скрестила руки на груди. Слуга ушел.
Аманда тихо подошла к кровати. Рекс лежал с закрытыми глазами и так неподвижно, что она испугалась, что сбылись самые страшные ее ночные кошмары. Нет, иначе бы ей сказали. Она уловила слабое дыхание.
Его одели в белую
В белой сорочке, на белых простынях и с белыми бинтами на голове Рекс походил на призрак или на египетские мумии, которых они видели на выставке. Его лицо было почти бесцветным, но он был жив и пришел в себя.
Аманда двигалась тихо, как могла, намереваясь сидеть и наблюдать, про себя молясь о его выздоровлении, но, должно быть, у нее вырвался вздох облегчения. Синие-синие глаза открылись. Рекс несколько раз моргнул, словно пытаясь вспомнить, где он и кто она.
– Это я, Аманда.
Виконт попытался улыбнуться, но не пошевелился.
– Да, я знаю. Я просто хотел удостовериться, что это не видение. Мне казалось, что я умер и попал на небеса.
Подвинув стул ближе к кровати, она села.
– Глупости, вы не умрете.
– Да, Харри сказал мне, и не важно, что я чувствую себя на краю могилы. Вы знаете, что у меня, оказывается, есть брат?
– Я уже познакомилась с ним. Он вас не потревожил?
– Нет, если не считать потрясения основ моей жизни и веры в мудрость моих родителей.
– Он довольно внушительный, вы не находите?
– Внушительный? Вы так считаете? Он вас не обидел?
– О нет! Он показался уверенным и властным, каким и вы мне показались сначала.
– Вы хотите сказать, высокомерным?
– Нисколько. Вы военный, офицер, джентльмен до кончиков ногтей. А он… – Аманда совсем не знала, каков Харри. – Думаю, этот человек сделал себя сам, и все же он джентльмен.
– Верно, и я восхищаюсь им. Мне хочется познакомиться с ним поближе. Он замечательный и красивый, – добавил Рекс.
– Вы напрашиваетесь на комплимент? – рассмеялась Аманда. – Если бы не разница в возрасте и шрам у вас на щеке, он мог бы быть вашим близнецом. Но вы гораздо лучше выглядите.
– Я? Почему вы так решили, если мы столь похожи?
– У него совершенно прямой нос, невыразительный.
– Не заставляйте меня смеяться, моя голова слишком пострадала. – Он поднял руку на пару дюймов от матраца. Аманда взяла ее и поднесла к щеке. – О, Рекс, я так волновалась!
– Разве вы не знаете, что у меня самая крепкая голова во всем королевстве? Вероятно, если не считать моего отца.
– Но вы могли умереть! – Она смахнула упавшую на его руку слезу. – И все по моей вине.