Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Не постигаю, о чем речь ведете. Мама была... Была отличным человеком, и вы просто пытаетесь... Даже не объяснили, между прочим, зачем сюда явились. Уйма знакомых была бы готова помочь вам в беде; вы же примчали к неизвестному субъекту, Мэттью Хелму...

– Этот субъект, - прохрипел Коди, - в долгу передо мною. Стоял поблизости, пока меня хватали, видел, как препровождали задержанного, наручники защелкивая. Укатил в моем кадиллаке, с моей молодой женой. Даже мое имя присвоил... Я решил: разыщу и поквитаюсь. А потом сопляки из федеральной службы дали понять: Хелма стремятся в расход вывести, уже дважды хотели, да сорвалось.

Значит, парень вовсе не столь плох, сколь казался, если эта сволочь за ним охотится... По крайности, мы на одной стороне воевать должны; так я решил. И цель у нас, пожалуй, одинакова. Я взял - и прикатил.

Воспоследовал раздраженный женский вздох.

– Нужно, - сказала Джо, - открыть особые курсы по мужской психологии. Ни одна женщина так не рассуждала бы! Кстати, мистер Коди, ваш Артуро - слепой старый маразматик или нет?

– По слухам, субъекту около пятидесяти; а насчет зрения не знаю... Должно быть, хорошее. С плохими глазами в его деле не преуспеешь... Понимаю! Нет, сударыня, с Артуро мы не встречались ни разу. О нем лишь рассказывали те, кто... бизнесом занимались.

– Торговали наркотиками? Коди еле заметно пожал плечами.

– Я, голубушка, стремлюсь убедить в своей правоте лишь одного человека: Горация Госмера Коди. А всему роду людскому навязывать своих убеждений не собираюсь. И без того чересчур много проныр любят совать носы не в свое дело!

Боги бессмертные, философские домыслы прямо витали в воздухе... Я поспешил вмешаться:

– Выходит, вы с Артуро вообще не встречались? Тогда, если даже я сумею обмануть его, - что выиграю? Как заставлю парня расчирикаться?..

Я осекся и прислушался.

– Не забывайте, здесь Мексика, - молвил Коди.
– Здесь буквально все покупается и продается за американские деньги. Правда, в Штатах положение не лучше, но здесь они, по крайности, не лицемерят, не твердят о своей неподкупности... Эй, сынок, что случилось?

– Тише, - прошипел я.
– Гости близятся... Лежите совершенно спокойно, мистер Коди, чтоб ребята не всполошились.

– Антония?
– выпалила Джо.
Ее нельзя впускать!

– Вы очень заботливы, сударыня, - ехидно шепнул Коди, - но и непоследовательны...

– Молчите!
– сказал я.
– Никто никого не убьет. Застыньте, не шевелясь, и сами увидите, как...

Я не окончил фразы. Зазвенели стекла, затрещала вспарываемая ножом занавеска. Меж двойными шторами возникло двойное дуло охотничьего дробовика.

Одно мгновение казалось, я свалял вопиющего дурака: ни у дядюшки, ни у самой Антонии таких пушек не замечалось. А если мы дозволили беспрепятственно ворваться другой публике - пиши пропало... Но за взведенными курками показалось круглое лицо tioИгнасио, и пришлось дивиться уже другому: как пылкая и порывистая девица вытерпела столько времени, прежде чем дала сигнал идти на приступ?

Наверное, вполне доверяя моему благорасположению, мексиканка отпустила дядю, велев ему, на всякий случай, запастись тяжелой артиллерией. То ли у друзей позаимствовали, то ли достали откуда-то из потайного местечка - понятия не имею.

Калибр этого древнего ружьища был ошеломляющим.

Pasa adelante, guapa, [22]  - сказал Игнасио. Джо сделала шаг в сторону от двери, впуская

Антонию. Одно мгновение мексиканка с вызовом глядела на меня. Затем театральным жестом откинула серапэ, извлекла маленький двадцатидвухкалиберный пистолет. Подняла.

Миновало несколько мучительных секунд, но выстрела не раздалось. Антония зашипела, точно рассерженная кошка, и взяла на прицел меня самого.

22

Входи, красавица (исп.).

– Это есть новое шутка?
– процедила она сквозь плотно стиснутые зубы.
– Большое шутка длинного янки? Эта человек, она есть такая же Коди, как и ты!

Глава 23

Глухой ночью лучше сражаться с батальоном до зубов вооруженных революционеров, чем с мексиканской телефонной сетью. По счастью, я исхитрился разбудить управляющего новым кино-бэйским мотелем "Плайя-де-Кино" (playaпо-испански означает "пляж"), сунуть ему в зубы пятидесятидолларовую банкноту и тем подавить любые попытки к сопротивлению. Как справедливо заметил Коди, в Мексике за американские деньги пойдут на все. Особенно при нынешнем уровне инфляции.

При содействии сеньора Саиса мне удалось дозвониться до нашего человека в Эль-Пасо, штат Техас. Человека этого я не знал, и едва ли когда-нибудь повстречаю. За триста пятьдесят миль от Кино-Бэя, в глубине американской территории, мой собеседник принялся колдовать над переключателями, дабы соединить меня с Греэром, обретавшимся почти рядом, в Мексике, миль за шестьдесят от усадьбы Шонфельдов. А именно: в отеле "Гайдара", город Эрмосильо.

Не самый быстрый способ поговорить по телефону, однако не стоило забывать, кто спешит по горячему следу и какими располагает возможностями для слежки и перехвата.

Вызывать Эрмосильо, город, где у него не было ни друзей, ни знакомых, Гораций Госмер Коди стал бы едва ли. Такой звонок разом насторожил бы ищеек. А вот в Эль-Пасо Коди знался чуть ли не с половиной города. Богатый человек угодил в скверный переплет, взывает к старым приятелям о помощи - ничего особо удивительного здесь не было. Беглец как беглец...

За потрясающим заявлением Антонии воспоследовала чрезвычайно интересная и оживленная беседа. Сам Коди воспринимал происходящее на диво спокойно; Джо вскрикнула от изумления и начала возражать. Впрочем, у меня доставало забот помимо личности старика, и выяснение оной пришлось отложить на потом.

– Антония, - сказал я, - не попросишь ли дядюшку свернуть батарею? Эта древняя escopeta [23] повергает меня в ужас. Представь на минуту, что старик нечаянно придавит гашетку и взорвется вместе с ружьем!

La escopetaне взрываться, - парировала Антония: - очень хороший ружье, только мало-мало старый.

Она рассмеялась и сделала повелительный жест. Игнасио проворчал нечто невразумительное и убрал дробовик. Половинки шторы дрогнули и снова сошлись на середине разбитого окна.

23

Дробовик (исп.).

Поделиться:
Популярные книги

Дайте поспать! Том III

Матисов Павел
3. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том III

Путь Чести

Щукин Иван
3. Жизни Архимага
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Путь Чести

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Книга пяти колец. Том 3

Зайцев Константин
3. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 3

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Ученичество. Книга 2

Понарошку Евгений
2. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 2

Титан империи 3

Артемов Александр Александрович
3. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Титан империи 3

Последний попаданец 9

Зубов Константин
9. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 9

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Неестественный отбор.Трилогия

Грант Эдгар
Неестественный отбор
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Неестественный отбор.Трилогия

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Гром над Академией. Часть 2

Машуков Тимур
3. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.50
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 2