Навсегда твоя роза
Шрифт:
Он рассмеялся и опять напугал дочь. Роза не видела отца и не могла разобрать, где он находится.
Девушка выпрямилась и, поборов страх, произнесла ровным голосом:
— Мне нужно в туалет, а руки связаны. Ты должен понять это.
Таунсенд хмыкнул.
Роза затаила дыхание, выжидая.
Через две секунды отец оказался рядом. Он видел в темноте лучше, нежели она. Понимание этого заставило девушку задуматься, осуществим ли ее план. Но разве есть другой выход? Роза не могла позволить Глену использовать ее как приманку,
Глен схватил дочь за руку, и та немедленно почувствовала холодное лезвие ножа на коже. Потом упала веревка. Руки пронзила боль. Роза ожесточенно терла занемевшие места, надеясь испытать облегчение.
— Не ищи дерево, — предупредил Глен, когда она отошла от него. — Можешь оправиться здесь, у тропы.
— Я не такая дура, чтобы бежать, — огрызнулась Роза. — У тебя ведь есть ружье, и ты чувствуешь себя храбрецом.
— Кончай издеваться, ты еще пожалеешь?
Девушка сделала несколько шагов по тропе, а потом отступила в сторону. Дрожащими от страха руками, она расстегнула юбку и та соскользнула на землю, затем Роза быстро подобрала ее и набросила на плечи.
— Поторопись, — нетерпеливо приказал отец.
— Хорошо.
Глаза почти привыкли к темноте. Различив конский круп, девушка решила, что отец стоит между лошадьми, держа их за уздцы. Хоть бы это было правдой! Тогда у нее есть шанс.
Затаив дыхание. Роза двинулась вперед, пока не оказалась рядом с животными. Затем она с криком схватила накидку, ударила лошадь ногой и набросила белую юбку на головы животных, которые немедленно вздыбились и испуганно заржали. Эти звуки разорвали ночную тишину.
Роза не стала дожидаться, что произойдет дальше. Она поскользнулась и кубарем скатилась на берег реки. Там девушка поднялась и, низко пригнувшись, быстро побежала. В висках пульсировала кровь. Девушка надеялась, что ее шаги заглушит шум бурлящей воды.
Ветки деревьев и кустов царапали лицо и руки. Вода пенилась на камнях и обдавала брызгами, заставляя дрожать от холода. Не хватало воздуха, но Роза боялась даже рот открыть, чтобы не выдать себя.
Силы быстро оставляли ее, но страх заставлял идти. Девушка пару раз споткнулась и чуть не плюхнулась в воду. Ее спасла только ветка, за которую удалось ухватиться в последний момент. Роза еще долго держалась за спасительную соломинку, хотя опасность утонуть давно миновала.
Роза прислушивалась, не распознал ли отец ее крик, хотя не знала, вскрикнула ли на самом деле. Шаги отца были так же приглушены шумом воды, как и ее собственные. Было непонятно, пустился ли он в погоню. Если это так, то Роза узнает об этом слишком поздно.
Она заставила себя подняться и пошла дальше. Необходимо найти укрытие прежде, чем появится полная луна и осветит каньон, как днем.
— Майкл, нам нужно остановиться, — сказал Янси. — Сейчас опасно для лошадей. Сплошная темень. Таунсенд, должно быть, тоже остановился и ждет, пока не взойдет луна.
Майкл спешился.
— Тогда я пойду пешком, а вы приведете мою лошадь. Догоните меня, когда сможете.
— Майкл, веди себя разумно, — сказал отец.
— Не могу! — прокричал он в ответ. — Глен забрал Розу. Оставайтесь с лошадьми. Они нам позднее понадобятся.
Он не сказал, зачем, но все время думал об этом. Вдруг придется везти тело жены. Глен — убийца и может пойти на все. Его не остановит то, что Роза — родная дочь.
Майкл вытащил ружье из чехла. Он умел обращаться с оружием, но не был хорошим стрелком, однако выстрелил бы без колебаний, причини Таунсенд вред Розе.
Младший Рафферти быстро пошел, глаза сузились, взгляд сконцентрировался на тропе. Прислушиваясь к шуму воды, Майкл старался держаться реки, когда зрение подводило его.
Он не мог сказать, сколько прошел, когда пришлось передохнуть. Если бы Майкл не остановился, то не услышал бы ржание испуганных лошадей. Во всяком случае, какой-то странный звук.
Он произнес про себя имя жены и ринулся дальше, молясь, чтобы не опоздать.
ГЛАВА 37
Как дурной знак, на восточной горе появилась луна. Белый свет разлился над деревьями, казавшимися скелетами, лесом и рекой. Ночь стала похожей на день.
Тени казались огромными… И страх еще сильнее охватил девушку.
Роза прижалась к стволу дерева, присев на корточки. Отец ехал по тропе по направлению к ней. Девушка могла поклясться, что видела ярость в его глазах. В руке Глена блестел револьвер. Если он ее заметит, то непременно убьет. Она в этом не сомневалась ни на секунду.
Внезапно Таунсенд придержал поводья лошади. Сердце Розы было готово выскочить из груди.
Потом Глен спешился и повернул лошадь обратно по тропе. Он присел у края в ожидании.
Роза проследила за взглядом отца. На этот раз сердце замерло. Майкл… Он не знает, что Глен в засаде.
Девушка не ведала, что творит. Это была естественная реакция. Она выскочила из укрытия и закричала:
— Майкл, осторожно!
Роза одновременно услышала выстрел и почувствовала, как мимо руки просвистела пуля. Потом она повалилась и покатилась по берегу к ожидавшей жертву реке.
Майкл увидел, как Глен бросился к месту, где только что была Роза. Рафферти тоже побежал, несмотря на опасность, но Таунсенд добрался первым и исчез за обрывом.
Майкл продолжал бежать и молиться: «Господи, возьми лучше меня. Не дай ей умереть».
Он остановился на краю и мгновенно увидел Розу, лежащую у ног отца. Дочь Глена не интересовала. Его револьвер был направлен на Майкла.
— Не двигайся, Рафферти.
Майкл застыл на месте.
— Брось винтовку… И побыстрее.