Навсегда твоя роза
Шрифт:
Он вспомнил прошлую ночь и улыбнулся. Даже в первый раз, когда они занимались любовью, Роза была страстной, и ее отношение к нему не изменилось. Но прошедшая ночь оказалась иной. Жена доставила ему не только физическое удовольствие, и хотелось продолжить наслаждение.
Моргая, Майкл приподнялся на локтях и осмотрел комнату. Вещи Розы исчезли, значит, она встала и оделась.
Рафферти неохотно сел в постели, взъерошил волосы рукой и убрал их со лба. Потом вдохнул воздух. Похоже, завтрак еще не готов.
Можно
Рафферти нахмурился. Куда она отправилась так рано? Может, в туалет? Он открыл дверь черного хода. У ступенек валялась веревка Герцогини, но ни щенка, ни хозяйки не было видно. Если Роза в туалете, то собака крутилась бы рядом.
Майкл не намеревался провести целый выходной день в поисках жены. Должно быть, у нее появилась причина съездить на постоялый двор. Тогда им придется провести целый день с семьей, а не в постели, как надеялся Рафферти.
Раздраженно вздохнув, Майкл пошел к сараю, решив заняться делами, прежде чем искать Розу.
Конечно, все произошло по ее вине. Герцог довольно долго бежал рысью, и Розе удавалось сдерживать его. Потом она проявила беспечность, отпустила поводья и пришпорила жеребца, пуская все на волю случая.
Трудно сказать, когда его галоп вышел из-под контроля. Скорее всего, когда они свернули с главной дороги на поле. Топот копыт становился все громче и громче, земля неслась с бешеной скоростью.
Но даже тогда Роза не испугалась. Во всяком случае, не по-настоящему. Она держалась за седло, закрывала лицо от ветра и говорила себе, как прекрасна прогулка.
Все шло отлично, пока Герцог не перепрыгнул через сваленное дерево, которое она так явно представляла утром. Девушка выскользнула из седла, подпрыгнула в воздухе, и лошадь куда-то исчезла.
Роза упала на землю, как мешок, судорожно выдохнув. Тело коснулось земли, она увидела темные круги перед глазами и больше ничего…
Девушка не знала, сколько пролежала без сознания. Она очнулась, когда Герцогиня лизала лицо. Сначала Роза не поняла, что щенок делает в спальне, потом сознание полностью вернулось и вместе с ним боль.
Она вновь открыла глаза и вспомнила, как попала сюда, с трудом села, но тут же вскрикнула от боли, пронзившей в разных местах. На голове была шишка, правая рука и щека — в ссадинах, левое бедро разбито. Ничего серьезного, но все равно больно. Тогда она попыталась встать, но тут же с криком повалилась на землю.
Смахнув слезы, Роза подняла юбку и посмотрела на колючку, которая впилась в ступню. Она выдернула ее, далее не взглянув на ранку. Потом осмотрелась, пытаясь разыскать утерянную туфельку, но тщетно.
Что теперь? Герцога не было видно, так что верхом не доберешься. Придется идти. А это не простая задача с больной ногой и в одной туфле.
Трудно описать реакцию Майкла, когда он увидел Розу у ручья в грязном изорванном платье. Все лицо и рука были в ссадинах, юбка задрана до колен. Девушка рассматривала ушибленные ноги.
Она подняла глаза, увидела мужа и улыбнулась.
Облегчение. Именно это он почувствовал. Слава Богу, с ней все в порядке. Какое невероятное облегчение.
Но вслед за этим чувством последовал благородный гнев.
— О чем, черт побери, ты думала? — потребовал Майкл ответа, спешившись.
Улыбка исчезла с лица Розы.
— Я ездила верхом.
— Я же говорил тебе не ездить одной. Так?! — он склонился рядом с женой. — Всего два дня назад.
Роза недовольно смотрела на мужа, но Майкл был слишком озабочен и зол, чтобы увидеть это.
— Неужели ты не думала о последствиях? Ты могла сломать свою дурацкую шею! Слава Богу, что я нашел тебя так быстро. Я бы никогда не купил лошадь, если бы знал, что ты решишься на такой сумасшедший поступок.
— Я имею право кататься, когда захочу.
— До тех пор, пока вы с лошадью не привыкнете друг к другу, ты этого права не имеешь!.. А теперь дай мне посмотреть твою правую ногу. В чем дело? Ты ее вывихнула?
Девушка отпрянула от мужа.
— Не дотрагивайся до меня.
Майкл не понимал, в чем дело.
— Мне нужно посмотреть, насколько серьезно ты поранилась.
— Несколько ссадин. Все будет хорошо, если ты найдешь Герцога и мы вернемся в город.
— Я поищу… Герцога… позднее.
Он поднялся и собрался взять Розу на руки.
Она злобно смотрела на него, все тело было напряжено, на лице застыло выражение упрямства.
— Я не двинусь с этого места, пока ты не найдешь мою лошадь.
— Черт тебя подери, Роза Рафферти, — огрызнулся он. — Ты поранилась и должна обратиться к врачу. Я не могу оставить тебя здесь, а сам броситься на поиски Герцога. Придется отдать жеребца Чэду Тэрнеру, чтобы тот пристрелил его за то, что случилось.
Роза схватила ком земли и бросила им в мужа.
— Только попробуй! Только посмей что-нибудь сделать с лошадью!
Майкл полностью вышел из себя, схватил жену на руки и пошел к своему коню.
— Пошли, Герцогиня, — позвал он щенка.
— Отпусти меня, Майкл! — кричала Роза, стараясь вырваться из мужниных объятий.
Ему хотелось бросить ее в холодный ручей. Если бы жена не ушиблась…
— Отпусти! — как-то странно закричала она. — Немедленно!