Чтение онлайн

на главную

Жанры

Назначьте ведьме адвоката
Шрифт:

— Не вижу, — признался инквизитор. — А эту даму зовут госпожа Рейсон. И появись, наконец! Поверь, ты мне дорог и без формы и вовсе голым.

Джинс ещё помялся в коридоре, шаркнул тапочками, вздохнул горько, но всё же вошёл. Был он действительно не в форме, которую по понятным причинам никогда и не носил, а в брюках, нижней рубахе и при подтяжках. Спереди на штанах темнело мокрое пятно. Слуга по-собачьи виновато косил в сторону, нервно и бесцельно перебирая руками — видимо, борясь с желанием прикрыться.

Тейлор вопросительно бровь приподнял.

— Я

его облила, — неохотно пояснила Рейсон, на предложенный стул сесть так и не соизволившая. — Из вазы. Там на тумбочке такая ваза стояла, ну я и…

— Зачем? — осведомился инспектор.

— Он меня пускать не хотел, — независимо ответила ведьма.

— Логично, — кивнул Тейлор. — Джинс, друг мой, подай нам чаю. Но прежде переоденься, иначе простудишься.

Старик величественно поклонился и удалился, предварительно бросив на Рейсон взгляд, полный самых чёрных подозрений — визитёрше он явно не доверял и не желал оставлять хозяина наедине со столь опасной особой.

— Вернёмся к нашим, точнее, к вашим обвинениям, — инквизитор обернулся к Кире. Адвокатша поспешно опустила руки, сделав вид, будто это вовсе не она только что судорожно волосы поправляла. — И присядьте, наконец. Уверяю, так станет гораздо удобнее.

— Откручивать вам голову? — отозвалась ведьма, презрительно губы поджав и подбородок вздёрнув. — Не уверена.

— Боюсь, голову вы мне не открутите ни сидя, ни стоя, ни даже лёжа… — Тейлор поперхнулся, ногтём бровь поскрёб, — м-да…

— И не надейтесь! — решительно заявила адвокат.

— А как же недавно озвученные планы?

— Думаете, я соглашусь выйти замуж за такого мерзавца, как вы? — с неподражаемым призрением осведомилась Рейсон.

И всё-таки присела на стул, умудрившись проделать это с поистине королевским величием.

— Вроде бы это мне браком угрожали, — буркнул инспектор, — и ещё близнецами. Ладно, с вашим отношением к моей скромной персоне позже разберёмся. Сначала объясните толком, что случилось. И, кстати, почему мы опять на вы?

— Потому что…

— А, потому что мерзавец! — самостоятельно догадался Тейлор. — Значит, этот вопрос упускаем. Что стряслось? И давайте без вступлений, будто я сам всё должен знать.

Адвокатша помолчала, видимо, пытаясь проглотить заранее заготовленные язвительные реплики, в которых нужда уже отпала. Ковырнула прилипшую к юбке древесную шелуху, на тёмное окно покосилась.

— На моего подзащитного, то есть на ведьмака сегодня напали, — ответила, будто через силу.

— Убили? — чересчур поспешно спросил инквизитор.

— А вам бы очень хотелось, да? — хмыкнула Рейсон, потихоньку сцеживая припасённый яд.

— Мои желания тут вовсе ни при чём, — Тейлор с силой потёр лицо, в кресло опускаясь. — Главное, что они убивать не собирались.

Ледяной ком, неведомо как на месте желудка очутившийся, таял неохотно. Додумайся ведьмаки этого идиота действительно прикончить — и самому инспектору тогда головы не сносить.

— То есть? — Рейсон искоса, по-сорочьи глянула на Тейлора.

— То и есть, — понятно объяснил. — Хотели бы — убили, а так просто намекнули. И попробуйте, наконец, подумать. Нам устранять ведьмака невыгодно. Представьте только какой вой поднимут журналисты! Не смогли справиться, убрали неугодного, произвол, инквизиторские методы! А вот ведьмачьему профсоюзу на тонкости плевать. Наоборот, даже на руку такое реноме: боятся, значит, уважают. Теперь-то вы понимаете, куда с разгону влетели?

— Да в общем-то, я и раньше догадывалась, — пожала плечами ведьма, снова в окно уставилась. — Ну, хорошо, верю. Это не вы. Беру свои слова обратно и прошу прощения.

— Лучше б ты билет обратно взяла, — сходу разозлился Тейлор — хорошее настроение мигом пропало, как корова слизнула. — В смысле, на поезд, домой! Это уже не игрушки, понимаешь? Если действительно подопрёт, то ни ведьмаки ни мы церемониться не станем. Сегодня просто повезло: вас предупредили, и только.

— Ну да, — Кира усмехнулась странно — очень знакомо и неузнаваемо одновременно, — я догадываюсь. Да ты не усердствуй особо, всё равно никуда уезжать не собираюсь. Лучше скажи, встречу с их главой организовать сможешь?

— Надеешься, что он тебя увидит, испугается и в лес убежит?

— Тонкий инквизиторский юмор, — оценила Рейсон вставая. — В общем, за свою эмоциональность ещё раз прошу прощения. За необдуманные обвинения тоже. Просто… Да я на самом деле от страха одурела, вот и всё.

— Ну наконец-то, — пробормотал инспектор, тоже поднимаясь.

— Но это ничего не меняет, — твёрдо заявила адвокатша, тряхнув лохматой шевелюрой с эдаким вызовом. — Я всё равно добьюсь того, чего хочу. А сейчас: всего хорошего.

Тейлор ей даже отвечать не стал, и останавливать, предлагать проводить тоже. Желание обнять, успокоить, убаюкать, все страхи прогнать растаяло, как сахар в кипятке. Зато непереносимо захотелось придушить эту… эту ненормальную.

[1] Допрос третьей степени — пытки.

[2] Запуки — пожелание, например: «Чтоб тебе повылазило!»

Глава 18

Здание ведьмачьего профсоюза меньше всего на административное походило. Собственно, никакое это и не здание было, а целый комплекс, окружённый настоящей крепостной стеной, даром что без рва и подъёмного мостика.

Для того чтобы внутрь проникнуть, пришлось не только с охраной у ворот долго объясняться, но и самый натуральный досмотр пройти — со сличением аур и потоков силы. Кажется, от личного обыска с раздеванием и заглядыванием туда, куда не нужно, адвоката с инквизитором спасло только то, что их ожидали.

От будки контрольно-пропускного пункта вела дорожка, стиснутая с двух сторон забором из сетки-рабицы с колючей проволокой поверху, за которой бесновались, от ярости слюной брызжа, бешеные псы. Точнее, это они поначалу Кире собаками показались. Присмотрелась, вовсе никакие и не собаки, а самые натуральные ящеры, только шерстью поросшие — хотя это вполне мог быть и не мех, а тонкие колючки, — да ростом с новорождённого телёнка. В общем, кошмарное зрелище.

Поделиться:
Популярные книги

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора

Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Дорничев Дмитрий
1. Демон
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
альтернативная история
5.90
рейтинг книги
Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Провинциал. Книга 2

Лопарев Игорь Викторович
2. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 2