Назначьте ведьме адвоката
Шрифт:
Инспектор готов был поклясться: от привычки заправлять волосы за уши и посылать всех к чёрту эта женщина тоже избавилась. И, главное, непонятно, к добру это или наоборот.
— Рада тебя видеть, — поприветствовала первой, правда уже тогда, когда пауза затягиваться начала.
— А уж я-то как рад, — буркнул Тейлор, усаживаясь, наконец.
Кира улыбнулась — лишь вежливость, не более. Подала знак официанту.
— Прости, но я заказала по собственному вкусу, тебя дожидаться не стала. Просто вспомнила: когда тебе инициативу
— Ты начала разбираться в ресторанной кухне? — проворчал инспектор, чересчур тщательно расправляя салфетку на коленях.
— Мне заняться больше нечем? — удивилась. — Достаточно знать, что из чего приготовлено. Забыл, что у меня мама великая кулинарка?
— Забыл, — признался инквизитор, пытаясь влезть в ситуацию, как в слишком тесное пальто. — Кстати, говорят, выставка господина Рейсона имела успех.
— Да, спасибо за помощь. Без тебя вряд ли что-нибудь получилось, — отозвалась адвокат равнодушно, ловко разделывая мясо. — Теперь его мазню называют новым словом в искусстве. Есть чем гордиться.
— Пустое… — проворчал Тейлор.
Замолчали.
Может, госпожа Рейсон и умела оценить блюда только по составу, но выбор явно оставлял желать лучшего. На вкус мясо оказалось пресным, как картон, вино, кстати, тоже. А свежая зелень, да и розы в пузатой вазе вообще не пахли.
Инквизитор отложил приборы, Тарелку отодвинул. Как и ведьма давеча, поставил локти на стол, пальцы переплёл.
— Зачем ты приехала? — спросил, пожалуй, даже и злобно.
Рейсон, с удовольствием свою порцию уписывающая, глянула на него мельком, всё своё внимание блюду отдавая.
— Хотела спросить, куда ты тогда, зимой делся. Я ведь на вокзале была.
— Догадываюсь, — проворчал в ладонь, — просто решил ехать вечерним поездом.
— Так я и подумала, — кивнула адвокат, воды из хрустального бокала отпивая — вино она игнорировала. — Кстати, свадьба моя не состоялась.
— Об этом я тоже догадался.
— И что ты об этом думаешь?
— А что я должен думать? — сказал раздражённо, глядя на Рейсон исподлобья. Влезть в ситуацию не получалось, хоть убей. И это бесило. Впрочем, обновлённая адвокатша бесила тоже. Как и её здоровый аппетит, слишком яркая лампа и маячивший у портьеры официант. — Свой выбор мы оба сделали, а мусолить прошлое только нервы портить.
Ведьма кивнула, соглашаясь, подцепила на вилку крохотную помидорку, критически осмотрела её со всех сторон и лишь потом в рот отправила.
— Это всё, что ты узнать хотела? — осведомился Тейлор, поняв: ответа он не дождётся. — И почти пять месяцев ждала, чтобы спросить?
— Собственно, ничего узнавать я и не собиралась, — Рейсон приподняла бокал, будто тост предлагая. — Время же мне потребовалось для другого. Во-первых, нужно было разобраться, чего же я хочу. А, во-вторых, найти достойный повод для появления в столице.
— И как? — скептически хмыкнул инспектор. — Разобралась?
— Разобралась, — кивнула ведьма. — Я хочу сделать блестящую адвокатскую карьеру, желательно оставаясь в профсоюзе. Заработать приличное состояние, выйти за тебя замуж и родить двоих детей — мальчика и девочку, хотелось бы близнецов.
— Именно в таком порядке? — уточнил слегка ошалевший инквизитор.
— Нет, порядок не критичен, — безмятежно отмахнулась Кира. — Более того, некоторые из пунктов я собираюсь реализовывать одновременно.
— А моё мнение тебя не интересует? — снова изрядно помолчав, осведомился Тейлор.
— Ну, в общем-то, интересует, конечно. Но я не вижу причин протестовать против такого плана.
— Значит, ты ошиблась, — холодно уведомил ведьму инспектор. — Мой ответ: нет. По крайней мере, по пунктам, касающимся меня. Причины, я думаю, объяснять не нужно.
— Ну нет, так нет, — легко согласилась Рейсон, поигрывая вилкой с ножом, — придётся убеждать. Честно говоря, на другое я и не рассчитывала.
Тейлор только хотел глоток сделать, но не успел, чему искренне порадовался, а то ведь точно бы поперхнулся. Поставил бокал на стол от греха подальше, крутанул за гранёную ножку, и решил в тему пока не углубляться. В конце концов, что там девчонка себе в голову вбила, его не касалось — это её личные трудности.
— Так какой же повод ты нашла для посещения столицы? — спросил как можно равнодушнее.
— Я буду вести дело, — Кира аккуратно сложила приборы на тарелке. — Естественно, резонансное. И ты совершенно зря отказался от ужина, мясо они готовят великолепно. Надеюсь, десерт будет не хуже. Там что-то фруктовое и суфле.
— Какое ещё дело?
— Ну ты же уже и сам догадался, — мило улыбнулась ведьма, разве что ресничками кокетливо не похлопав. — Дело господина Ревиса, ведьмака. Я его адвокат.
— Ты понимаешь, куда лезешь? — рыкнул Тейлор, не без усилия кулак разжимая.
— Полностью. Я в очередной раз лезу на рожон. Между прочим, собираюсь выиграть, — сообщила ведьма вставая. — А сейчас извини, мне пора, поздно уже. Думаю, твоего благородства хватит за ужин заплатить? И, кстати, я на самом деле очень рада тебя видеть.
Рейсон улыбнулась в последний раз и удалилась, оставив инквизитора в тягостном недоумении. Пока официант ему папочку со счётом не подал, Тейлор пытался сообразить, что всё это могло значить, а, главное, как ему реагировать. Но не до чего действительно ценного так не додумался.
А счёт, к слову, оказался немалым.
Глава 17
Командир штурмовой группы исподлобья хмуро глянул на Тейлора и отвернулся, длинно сплюнув в лужу. Инспектор готов был спорить: лейтенант с большим удовольствием харкнул бы инквизитору в физиономию, да плевать в начальство устав не дозволял.