Не боярское дело 4. Часть пятая
Шрифт:
— Ваше Величество желает проконтролировать качество мытья полов зала? — раздался донельзя равнодушный голос Альфреда у меня за спиной.
Есть у него фетиш, с которым я уже устал бороться. Пару раз я уже советовал дворецкому называть меня Сюзереном, но видимо не слишком убедительно. Он соглашался, кивал, но оставался верен себе. Понятно, что если я надавлю, то будет по-моему, но нельзя же отнимать у людей праздник! Для них Сюзерен — это не пойми что, а вот Император — это просто и понятно. Выше, в его табели о рангах, просто никого нет и не бывает. Ну, а дальше всё ещё проще —
— Просто любуюсь, — сказал я в ответ чистую правду.
— Сянь-Чжу служанка в третьем поколении. На такой большой зал у неё не хватает резерва. Но ничего страшного. Её дочери уже входят в силу и очень скоро они дотянуться до уровня своей матери. Думаю, через год-другой полная уборка полов дворца будет занимать намного меньше времени, — продолжил вещать Альфред абсолютно без всякого выражения.
Слушаешь, и не понимаешь, то ли он это одобряет, а может и просто докладывает о том, что его абсолютно не волнует, считая происходящее, как нечто должное.
— У Сянь-Чжу маленький резерв Силы? — уточнил я у ходячего арифмометра, притворяющегося дворецким.
— Для обычной ежедневной работы вполне достаточный. А на генеральную уборку её одной уже не хватает. Но ничего страшного. Дочери помогут.
— Я же могу, сославшись на твоё мнение, их наградить? — очень чётко обозначил я дворецкому, что ни коим образом не стану переезжать ту лестницу иерархии, которая хорошо работает.
— Вы всегда в своём праве, — чопорно отозвался Альфред, но склонился чуть-чуть ниже обычного.
Уловил, что я не только не желаю нарушать установившуюся субординацию среди слуг, а вовсе наоборот, помогу показать, кто в их местечковой иерархии главный.
— Тогда пригласи их, после того, как закончат с залом, подойти к моему кабинету, — развернулся я в обратный путь, так и не дойдя до выхода в парк.
Тренировка, безусловно дело хорошее, но не главное. Она от меня и так никуда не убежит, даже если придётся немного сдвинуть сегодняшнее расписание.
В моей жизни есть два серьёзных увлечения, про которые знает всё моё ближайшее окружение — это магия и летательные аппараты.
Может, кто-то и скажет, что я неразборчив, раз в кучу готов смешивать дирижабли, самолёты, маголёты и БПЛА. Да и пусть, всего лишь отвечу, что он прав. Потому что с магией вопрос обстоит примерно таким же образом. Она мне интересна во всех своих проявлениях. И то, что я сегодня увидел в исполнении слуг — это высший пилотаж, хотя бы в вопросах Фокуса и контроля.
А это уже выглядит, как вызов. И мне, как архимагу, и техномагии, пока что не способной повторить такое ювелирное владение магией.
Если разбираться по существу, то все наши бытовые техномагические изделия, которые мы с успехом производим, очень просты по своему функционалу. Этакие одноклеточные амёбы. Включил — греют или светят, выключил — перестали. Принципы их работы довольно незатейливы и ничего особо нового мы не привнесли, разве что компактность, дешевизну пользования и автономность.
Так что меня осенило — мы идём не тем путём! Проторённые тропы — штука надёжная и проверенная, но по ним
Нам нужны свои, оригинальные и неповторимые техномагические товары! И я даже знаю, какой из них станет первым — стиральная машина, не использующая ни капли воды! Нет, не та, к которой все привыкли, а наша — техномагическая. Способная за пару-тройку минут очистить мундир от пролитой на него тарелки супа или жирного гуляша, а заодно и погладить. Сказка? Вовсе нет. Обычные бытовые заклинания, но выполненные на уровне артефактов. А там, глядишь, дойдём и до роботов-полотёров, способных повторить умения Сянь-Чжу, отдраив до блеска полы в считанные минуты. Тут главное, отказаться от обычной человеческой зашоренности и посмотреть на рынок бытовых изделий свежим взглядом.
— Ваше Величество, Сянь-Чжу и её дочери доставлены, — появился в дверях дворецкий.
— Пусть зайдут, — кивнул я в ответ.
Троица служанок робко протиснулась в двери, да там и замерла, опустив глаза в пол.
— Ваш начальник вами доволен, а раз так, то доволен вами и я. Вы усердно работаете, но, по его мнению вам не хватает Силы, — тут я заметил, что все три головы опустились ещё ниже, но никто из них и слова не сказал, пытаясь оправдаться, — По его просьбе я отмечу ваше усердие подарками, которые помогут вам решить проблемы с резервом Силы. Альфред, вручи подарки и проводи девушек до комнаты охраны. Там дежурные маги их обучат, как правильно пользоваться накопителями и покажут, куда их ставить на зарядку. И да, премию служанкам назначишь сам, на своё усмотрение, — полил я дворецкому елея на его чувство собственной значимости, показав пальцем на три накопителя — «лимонки», которые только что достал из сейфа.
Сдаётся мне, потомственные служанки теперь весь дворец мне до скрипа отдраят. Так, что хоть в белых носках ходи, не запачкаешь.
— Назначь на два часа телефонную конференцию со всеми руководителями техномагических центров, — отдал я распоряжение секретарю, когда слуги покинули мой кабинет. — Займусь любимым делом, — заметил я вслух, потирая руки, — Начну ставить перед техномагами сложные, а то и невыполнимые задачи. Глядишь, чего и родят.
Томтор и Попигай — моя гордость и мои детища.
Я не жалею сил и средств на их развитие. Хотя нет, вру, окупают они себя сами уже очень давно, да ещё и оставляя меня в громадном плюсе, если считать по конечным результатам.
Я до сих пор не могу привыкнуть к тем чудесам, которые стали возможны, когда мы получили полноценный доступ к редким металлам из Томтора.
Вот вроде бы я и архимаг, и чудесами меня не удивить, а вот как бы не так. Каждый раз я поражаюсь магии металлов.
Когда-то очень давно профессор Фёдоров вручил мне общую тетрадь в клеенчатой обложке, которая до сих пор числится у меня в списке главных настольных книг, хотя и зачитана мной уже чуть ли не до дыр. Кстати, сам профессор до сих пор живёт и здравствует, понятно, что не без моей помощи — и это самое малое, чем я могу оплатить ему труды по составлению заветной тетради.