Не буди во мне ведьму
Шрифт:
Бабушка стояла уже у стола, наливая стакан молока, и продолжала бубнеть в том же духе.
– Офигеть!
– слетело с губ подруги.
– О!
– возмущенный вопль старушки заставил Римму пожалеть о выпущенном на свободу слове.
– То вони ще й мови нормальної не розуміють! Хто вас навчав? Що у школах вчителі поперевелися? (* Так они еще и человеческого языка не понимают! Кто вас учил? В школах что, учителя перевелись?)
– Ба, тобі щось наснилося? (* Ба, тебе что-то приснилось?)- решилась спросить я, надеясь, что все это недоразумение.
– Тобі ще й вуха позакладало! Де ти цю кіцьку знайшла? (* Тебе уши заложило? Где ты эту кошку нашла?) - не унималась бабушка.
– Про яку ти кажешь? (* О какой кошке ты
– Не прикидайся дурепою! (* Не прикидывайся дурой!) - она внимательно посмотрела на меня.
– Про ту, що поруч із тобою сидить! Чи ти хочеш сказати, що в мене очі повилазили? Я що за свої двісті років не можу відрізнити, де справжня людина, а де перевертень! За кого ти мене маєш? (*О той, что сидит рядом с тобой! Ты хочешь сказать, что меня зрение обманывает? Я что, за свои сто лет не смогу отличить человека от оборотня, по-твоему? За кого ты меня принимаешь?)
Наши челюсти отпали совершенно синхронно и звучно.
Бабушка тем временем уселась за стол, как ни в чем ни бывало допивая молоко.
– Ба, тобі справді двісті років? (* Ба, тебе действительно двести лет?) - все еще приходя в себя озвучила я интригующий нас вопрос.
– Ну, трошки прибрехала. Сто десять, якщо тобі так цікаво, (* Ну, немного приврала. Сто десять, если тебе так интересно.) - она все же напоминала мне потерявшую рассудок. Римма поддержала меня, покрутив пальцем у виска.
– Нащо було з собою цю кішку волокти? Вони ж ті ще падлюки! Ніколи не вірила перевертням, а зараз мушу терпіти цю гидоту у своїй хаті! Кажу тобі, позбався її першою ж нагодою! (*Зачем было с собой кошку тащить? Они ж еще те сволочи! Никогда не верила оборотням, а сейчас должна терпеть эту мерзость в своем доме! Говорю тебе, избавься от нее при первой же возможности!) - пусть она и не смотрела в нашу сторону, но мы внимательно вслушивались в ее бормотание.
– Как думаешь, она лунатик?
– в недоумении поинтересовалась подруга. Я только пожала плечами - меня в этом мире больше ничто не удивляло! Лунатики - тем более!
– Поки ти у моєму домі, кажи вже дивлячись у вічі! (* Пока ты в моем доме, говори, глядя мне в глаза!) - бабушка резко обернулась, уставившись на Римму таким страшным полным ненависти взглядом, что подруга, сидевшая на корточках, упала. В старческих глазах полыхало пламя. Или у нее просто зрачки красными стали? Даже у меня мурашки по коже промчались табуном. Бабушке показалось мало этого запугивания, так она еще и одним взмахом руки заставила лицо Риммы измениться, принимая черты пантеры. Та отшатнулась, ползя к стене и закрываясь руками.
– Бабушка, ты умеешь колдовать? Ты ведьма?
– меня, конечно, шокировало открытие, но еще больше - факт нападения на мою подругу и вызов ее скрытой натуры наружу без ее на то согласия.
Бабушка отвлеклась на вопрос и повернулась ко мне, оставив подругу в покое.
– Ти що, нормальною мовою розмовляти не вмієш? (* Ты что, на нормальном языке говорить не умеешь?) - ее суровость заставляла ощетиниться не только оборотня, мне и самой хотелось зашипеть от страха.
– Ти відьма? (* Ты ведьма?) - если она понимала только украинский, то я тоже перешла на него.
– Ось звідки в мене цей дар! (* Вот откуда у меня этот дар!)
– А що, вважала, що ти тут така єдина? Ні, люба моя! У цій місцині майже десять відьом! Дуже сильних відьом! (* А что, думала, ты одна тут такая? Нет, милая. В этой местности почти десять ведьм! Очень сильных ведьм!) - даже такая, казалось бы, простая новость прозвучала из ее уст словно угроза: мол, шевельнитесь - и наша банда отправит вас на тот свет в считанные секунды.
Что же касается моего предположения о наследовании дара от бабушки, она все же решила это прокомментировать. Только вот гордости за внучку явно не испытывала.
– Не зовсім від мене цей дар! (* Не совсем от меня этот дар.) - с нотками ненависти произнесла бабушка, присев на стул и приглашая меня сесть рядом.
– Є такий жорсткий закон: коли одна відьма помирає, передає свою силу наступниці. У нашій сім'ї магія передається від бабусі до онуки, і тільки по жіночій лінії! Але з твоїм народженням дещо змінилося. Жодна з наших дівчат, що зараз у цьому домі, не має таланту. Вони можуть трошки лікувати дотиком і все. Ти відібрала силу не тільки у мертвих, а й у живих!
– снова полный ненависти взгляд в мой адрес, и я чувствую, как больно сжимается сердце.
– Магія чомусь прийшла сама й обрала тебе. Тієї ночі, коли народилась ти, кожна з відьом нашого селища втратила частину своєї сили. Ми бачили знак у небі... недобрий знак! Віщуючий смерть, страждання... (* Есть такой жесткий закон: когда одна ведьма умирает, то передает свою силу преемнице. В нашей семье магия передается от бабушки ко внучке, и только по женской линии! Но с твоим появлением кое-что изменилось. Ни одна из наших девочек, спящих в этом доме, не имеет таланта. Они могут лишь немного лечить прикосновением, и все. Ты вобрала в себя силу не только мертвых, но и живых! Магия почему-то пришла сама и выбрала тебя. Той ночью, когда ты родилась, каждая из ведьм нашего селения потеряла часть своей силы. Мы видели знак в небе... Плохой знак! Он предвещал смерть и страдания...)
Я не могла поверить, что вижу ненависть, жгучую ненависть в старческих глазах.
– Ти висмоктала силу усіх попередніх поколінь! Такого не мало статися! Світові не витримати таку відьму! А тобі не втримати таку силу! (* Ты высосала силу всех прошлых поколений! Такого не должно было случиться! Миру не выдержать такой ведьмы! А тебе не удержать такую силу!)
Она хлопнула кулаком по столу, вперившись в меня пронизывающим взглядом, желая вырвать из меня "подарок", о котором я не просила. Хуже всего то, что бабушку я, как ребенок, как часть семьи, совершенно не волновала. Эта свихнувшаяся старуха видела во мне исключительно носителя опасной силы. И в сердце от этого вонзались невидимые иглы.
Совесть, наверное, проснулась и начала борьбу за право существования в измотанном годами организме старой женщины, потому что ее лицо изменилось. Маска жестокой и расчетливой ведьмы на мгновение слетела с лица, и бабушка испуганно посмотрела на сидящую перед ней девчонку, которую когда-то носила на руках и называла "янголятком". Успокоившись, она положила ладонь на мою руку, которую я по инерции отдернула.
– Ще коли люди тільки з'явились у цій місцині, одна дівчина пішла в гори. Вона обрала для прогулянки не той час. Негода розігралась не на жарт. Дівчина мало не загинула. Було вже темно, і вона не бачила куди йшла, земля тікала з-під її ніг, і вона мало не зірвалася зі скелі. Але поганого не трапилося. Чомусь Вищі сили вирішили врятувати її та зробити вмістилищем давньої магії. Ту дівчину звали Гелеста.
– Зачем-то начала рассказывать сказку бабушка, и даже Римма прислушалась.
– Коли вона спустилася у полонину, то була вже зовсім іншою. Вона допомагала людям, лікувала, могла передбачити події. Вона стала першою відьмою, й від неї пішов наш рід. Це її магія тече в тобі. Від неї ми отримали й дар бачити майбутнє. Ти маєш знати історію своєї сім'ї. (* Еще когда люди только появились в этой местности, одна девушка пошла в горы. Она выбрала не то время для прогулки. Непогода разыгралась не на шутку. Девушка едва не погибла. Было уже темно, и она не видела, куда идет. Земля уходила из-под ног. Несчастная чуть не сорвалась со скалы. Но плохого не случилось. Почему-то Высшие силы решили спасти ее и сделать вместилищем древней магии. Ту девушку звали Гелестой. Когда она спустилась в долину, то была уже совсем другой. Она помогала людям, лечила, могла предсказывать будущее. Она стала первой ведьмой. И от нее пошел наш род. Это ее магия течет в тебе. От нее мы получили дар предсказания. Ты должна знать историю своей семьи. )