Не доверяйте кошкам
Шрифт:
Я с горем пополам перевожу. В голове у меня полный кавардак. Что я скажу Рику? Какую победу ему преподнесу? Если он все равно попытается сюда проникнуть, несмотря на мою разведку, его схватят. Мой план рухнул. Я его не спасла. Не обошла на финише. И теперь окончательно понимаю, в какую западню он собирается броситься. Каким бы ни был исход, я его потеряю. В случае провала его посадят в тюрьму. Если, несмотря ни на что, ему удастся осуществить задуманное, он все равно сбежит без меня, поскольку я не
Мне нужен другой план, чтобы избежать катастрофы. Единственное, что мне приходит сейчас в голову, — это оглушить Рика и связать, чтобы помешать ему совершить преступление. А потом всю жизнь держать его взаперти. Я рассчитываю на стокгольмский синдром, чтобы по прошествии нескольких лет он все-таки меня полюбил.
73
Ксавье довез нас до булочной. На обратном пути они с мадам Бержеро, испытывая одновременно облегчение и гордость, смеялись и комментировали комедию, которую только что разыграли. Я не произнесла ни слова.
Софи ждала нас на тротуаре. Завидев огромную машину, Мохаммед вышел из своей лавки. Поняв, что это мы, он принес мне три моих письма.
— Все прошло нормально?
— Неприятностей ни у кого не будет, и это уже хорошо.
— Однако вид у тебя нерадостный.
— Нет повода для радости.
— Вот твои письма. Не знаю, что в них, но, судя по получателям, я рад, что мне не пришлось их отправлять. Отклей марки, прежде чем разорвать письма.
— Спасибо, Мохаммед.
Я чмокаю его в щеку.
Софи набрасывается на меня:
— Ну что?
— Ничего. У меня нет ни единого карата для Рика.
— Что ты будешь делать?
— Понятия не имею.
Я обнимаю ее.
— В любом случае я никогда не забуду, что ты для меня сегодня сделала. Если у меня есть сестра на этой планете, то это ты, моя старушка.
Я прижимаю ее к себе так сильно, словно больше никогда не увижу.
— Да что с тобой творится? Мы все-таки провернули эту аферу. И это был не пустяк! Скажешь своему парню, что ты попыталась ради него сделать невозможное, и не твоя вина, что это безнадега.
«Безнадега, как и моя жизнь».
— Софи, не удаляй, пожалуйста, свои фотографии. Пусть останутся на память.
— Не волнуйся, я их увеличу и буду тебя шантажировать.
— Гнусная вымогательница.
— Подлая воровка.
— Я тебя люблю.
Теперь она меня обнимает. К нам подходит Ксавье:
— Жюли, прости, но мне пора возвращаться на работу. Я здорово опаздываю.
Я заключаю его в объятья. Этот тротуар все больше напоминает вокзальный перрон, где происходят душераздирающие прощания.
— Ксавье, спасибо тебе за все. Твоя машина — настоящий шедевр, а ты золотой парень.
— Нет проблем, это было здорово. Не знаю, чего именно ты добивалась, затеяв эту комедию, но надеюсь, ты нашла, что хотела.
— Ваша помощь, то, как вы рисковали ради меня, — вот самое важное сокровище, которое я нашла в этом музее.
Я целую его от всего сердца.
— Мне невероятно повезло, что у меня такие друзья, а я — просто идиотка, что хочу большего.
Сейчас я разрыдаюсь, уткнувшись в его костюм. Он обнимает меня за плечи своими большими руками.
— Жюли, если Рик сам не поймет, какая ты фантастическая девчонка, я открою ему глаза парой пинков.
Мы расстаемся. Ксавье и Софи садятся каждый в свою машину. У Софи она почти такая же широкая, как у Ксавье. Странный кортеж, сигналя, исчезает в конце улицы.
Мы с мадам Бержеро остаемся одни на тротуаре.
— Это еще не все, моя девочка, — говорит экс-миллиардерша из России. — Нам пора приниматься за работу.
— Не знаю, как вас благодарить.
— Я ничего такого не сделала. Самым сложным было сдерживать свой мочевой пузырь.
Мне хочется обнять ее, но я не осмеливаюсь.
— Можно задать вам один вопрос?
— Конечно, но поторопись, скоро закончатся уроки в школе…
— Почему вы согласились ввязаться в эту безумную аферу?
Она задумывается, затем тихо произносит:
— Понимаешь, Жюли, Бог не дал мне детей. Я знаю тебя давно, и твой приход в булочную пошел на пользу всем, особенно мне. Ты напоминаешь мне дочку, которую мы с Марселем хотели бы иметь. Поэтому сегодня я за один раз совершила все безумные поступки, которые родители совершают ради своих детей. А теперь беги, открывай магазин.
Мадам Бержеро поправляет свое манто и прическу. Нет, она не просто похожа на знатную даму, она ею является.
74
Глядя на вещи и людей, я всегда сознаю, что когда-нибудь их потеряю. Мой план позорно провалился. И все же я зайду к Рику, чтобы рассказать ему о своей попытке. Не думаю, что это изменит ситуацию. Мне достаточно вспомнить его последний взгляд, чтобы снова ощутить страх.
Я стучу в его дверь. Не сразу, но она приоткрывается.
— Жюли, я же сказал, что встретимся позже.
— Я знаю, Рик. Я очень хорошо помню все, что ты сказал. Но мне нужно поговорить с тобой сейчас. Потом я тебя никогда больше не побеспокою.
Сбитый с толку, он впускает меня, предупредив:
— У меня мало времени.
«Кто бы сомневался».
— Кто бы сомневался, учитывая, что ты задумал.
Он удивленно приподнимает одну бровь.
— Что ты хочешь сказать?
— Я знаю, что ты собираешься пробраться в поместье Дебрей, чтобы ограбить его.