Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание
Шрифт:
На моменте кульминации в мелодии Фьюри спрыгнул вниз, туда, где на площадь порывами ветра сдувало воду с высокого фонтана, и образовалась небольшая лужица. В эту самую лужицу Фьюри и спрыгнул — нарочно, эффектным прыжком разбрызгивая воду вокруг себя, в свете вечерних фонарей это выглядело очень красиво. Ровно с последним аккордом за спиной Фьюри взвился высоко в воздух столб воды, и городская площадь буквально взорвалась громогласными аплодисментами.
Я одна не аплодировала. Я так и стояла онемевшей статуей, приоткрыв рот, вытаращив восторженные глаза на Фьюри,
Так, ну всё, с меня хватит. Я сдаюсь. Я не железная, в конце-то концов. И вот сейчас я официально признаю, что влюбилась по уши, по макушку, тону в трясине влюбленности, не пытаюсь и не хочу выплыть наружу.
Примечание автора: у меня муж немного рисует…)) и ему захотелось проиллюстрировать эту сцену с игрой на скрипке)) он ее увидел такой, по-моему, очень атмосферно получилось…)) рисунок Алексея Авдеенко
здесь картинка, если у вас не отображается, обновите страницу или смотрите ее в альбомах моей группы BK
Глава 28. Перевести тему
— Слушай… Это было… Вау! — восхищённо выдохнула я подошедшему Фьюри. — Почему ты не рассказывал, что так круто играешь на скрипке?
— Я много чего о себе не рассказывал, — усмехнулся Фьюри. — Да и я о тебе знаю не так уж много, согласна? Нам вообще было не до дружеских разговоров все это время. Не особо спокойный выдался денечек.
Я извиняюще улыбнулась, продолжая таращиться на Фьюри, как на божество.
— Светлейшая, ты столь выразительно на меня смотришь, что у меня возникло желание играть тебе на скрипке каждый день и любоваться твоим восхищенным личиком, — усмехнулся Фьюри, подойдя ко мне ближе.
— Можешь стебаться сколько хочешь, — качнула я головой, все еще пребывая в некоем трансе. — Но я восхищена и шокирована. Ты меня сразил наповал.
— Н-да? Вроде на ногах пока стоишь.
— Это потому что валяться на площади не хочется, а эффектно падать в обморок было неинтересно, так как ты обнимался со скрипкой и не смог бы меня поймать на ручки.
Фьюри рассмеялся, я слабо улыбнулась. Кивнула на шапку с честно заработанными монетами и добавила:
— А еще мы, кажется, немножко разбогатели. И нам теперь хватит не то что на ночлег, а на несколько ночлегов как минимум.
— Отлично. Я сейчас только поделюсь с ребятами, обещал им заплатить за возможность сыграть на их скрипке.
Я протянула позвякивающую шапку, и Фьюри не глядя зачерпнул хорошую такую горсть монет. Шагнул к стоящим в сторонке музыкантам, которым тоже перепало аплодисментов и восторгов. Ребята — кудрявые темноволосые молодые парни, на вид немного помладше меня, — были несколько растеряны таким внезапным вниманием благодарной публики. И еще больше они растерялись, когда в их сундучок для
— Вы классно играете, ребят, — подмигнул им Фьюри, возвращая скрипку. — Вот только репертуарчик бы вам скорректировать да порепетировать побольше — и цены вам не будет. Держите, заслужили.
— Кто вы такой, мистер? — оторопело спросил парнишка, тот, что стоял слева и играл на гитаре.
— Как — кто? Сам дон Ирьюф из Тироля! — решил Фьюри подыграть моей "легенде".
— В мантии салахского лекаря?..
— Времена нынче такие тяжелые, знаменитостям приходится шифроваться, знаете ли, — театрально вздохнул Фьюри.
Музыканты понимающе покивали. Кажется, такое объяснение их вполне устроило.
А мы двинулись прочь с площади, правда получалось у нас это с трудом. Народ вокруг требовал "продолжения банкета", но Фьюри был категоричен и отказывался играть еще и еще.
— Долгая дорога из Тироля до Салаха выматывает, сами понимаете, — разводил он руками и уверенно пробирался дальше по площади. — Вон молодежь пускай за меня отдувается, — кивнул он на молодых музыкантов, которые как раз продолжили играть, решив последовать совету Фьюри и сменив сентиментальные заунывные пиликанья на бодрые мотивчики.
Прохожие вокруг нас рассасывались, но неохотно, было видно, что отпускать Фьюри совсем не хотели. Особенно неохотно расходились в стороны молодые девушки, с алчным блеском в глазах посматривающие на Фьюри и раздосадованно замечающие, что он ведет меня под руку и не отпускает, чтобы нас не разделили в толпе. Что меня однозначно радовало, так это полное безразличие Фьюри к этим самым девушкам.
Было понятно, что надо куда-то скорее бежать от кучи людей.
— Куда нам теперь скрыться от этой толпы? — шепнула я.
— В гостиницу, — кивнул Фьюри в сторону той самой гостиницы, в которую он изначально желал попасть.
Я хотела было возразить и напомнить, что отель этот отнюдь не из дешевых, и мы не можем себе такой позволить. Но потом я еще раз посмотрела в содержимое своей шапки и умолкла на полуслове. Если честно, денег нам накидали столько, что хватило бы примерно на неделю проживания в таком отеле.
— Вот так вот работаешь на подработках, получаешь монетки, радуешься им, думаешь, что ты молодец. А потом смотришь, как другие за несколько минут зарабатывают несколько твоих заработных плат, и понимаешь, что кому-то везет, а ты — немножечко отстой, — рассмеялась я.
Не то чтобы меня это действительно как-то расстроило, скорее уж наоборот — неожиданный пример Фьюри очень вдохновил.
— Ну так ты правда молодец, не умаляй своих достоинств. Тут дело не в везении, а в работе над собой.
— Ну да, верно, — согласилась я, крепко прижимая к себе шапку с монетами, чтобы в толпе какой-нибудь очередной карманник не осчастливил себя нашими деньгами. — Ты же, наверное, долго учился играть так круто на скрипке.
— Немало, — кивнул Фьюри. — Но дело не только в этом. Работа над собой — это еще и работа над своим мышлением. Мы так устроены, что притягиваем к себе подобное.