(Не) Лишняя для дракона
Шрифт:
На кровати, полностью обнаженные, обнявшись лежали лорд Виарон Дел-Браниен и один из лакеев Аль-Таундсенов. Они крепко спали и на их лицах блуждали счастливые улыбки.
— А вот и жених. — громко и радостно произнесла леди Аурелия.
— Так вот почему он не явился на собственную помолвку — не смог выпутаться из сетей страсти.
— Мама, что ты здесь делаешь? Леди Амалия, вам не следует на это смотреть. — озабоченно произнес лорд Сайрон.
— Ах сын, оставь. Мы с Амалией достаточно взрослые и повидали на своем веку немало. Так что вид парочки голых мужеложцев
Лорд Браниен стиснул кулаки и зарычал:
— Леди, попрошу вас выбирать выражения!
— А я и выбираю, милорд. Я же не назвала их извращенцами или еще как-то похуже. Я использовала официальный термин — му-же-лож-цы! Кажется, в законах нашего королевства даже какой-то параграф про наказание мужеложцам имеется. — в полный голос, издевательски вещала леди Аурелия.
На пороге комнаты уже собралась небольшая толпа, состоявшая из гостей, лакеев и пары горничных. Слышались ахи, смешки и перешептывания. Весть о пикантном открытии разлеталась по замку с быстротой ветра, своей остротой добавляя эмоций и без того чудовищному впечатлению от исчезновения девушек.
Лорд Дел-Браниен скрипел зубами в бессильной ярости.
На кровати как раз наметилось движение — молодой лорд проснулся, и еще не осознав, где он и с кем, протянул руки к лежащему рядом мужчине и зашептал: «Прижмись ко мне крепче, милый».
Его отец зарычал и бросился к кровати. Подскочив к постели, он оперся коленом на край и схватил сына за плечо, пытаясь оторвать от любовника. Но не тут-то было. Виарон, не поняв спросонья, что происходит, одной рукой обнял отца за талию и дернул к себе.
Старый лорд повалился на кровать, прямо на прижавшихся друг к другу сына и лакея, и все трое принялись барахтаться, путаясь в руках и ногах, елозя один на другом, не понимая, что происходит и мешая друг другу выбраться из кровати.
Наблюдавшие за этой сценой зрители онемели. Разинув в изумлении рты, они ошалело таращились на происходящее в кровати.
Первым не выдержал кузен лорда Сайрона. Лорд Даймон Теренсент захохотал. Нет, он заржал! Гоготал, запрокинув голову и не пытаясь сдерживаться.
За ним вслед со всех сторон начали раздаваться смешки, и через пол минуты комната заходилась в хохоте. Смеялись до изнеможения, держась за животы, икая, булькая и вытирая слезы.
Красный от бешенства старший лорд Дел-Браниен наконец сполз с кровати и расталкивая веселящуюся толпу, стремительно выбежал из комнаты, выкрикивая на ходу ругательства.
Отсмеявшись и немного придя в себя, присутствующие лорды и слуги тоже потянулись к выходу, оставив лежащих на кровати и ничего не понимающих лорда и лакея одних.
В бальном зале по-прежнему клубилось много народа. Тех дам и девушек, кому сделалось совсем плохо, увели в их комнаты под присмотр горничных и целителя. Оставшиеся с немым вопросом уставились на вернувшихся лордов и леди.
В тот момент, когда лорд Сайрон хотел сообщить свое решение о поиске девушек, в зале снова раздался громкий хлопок и в воздухе материализовалось письмо.
Плавно покачиваясь, оно неспешно опустилось точно
— Что там? Леди Аурелия, прочитайте же его скорее. Что в письме? — стали раздаваться со всех сторон вопросы. А леди все смотрела и не открывала. Ей попросту было страшно.
— Мама, давай я прочту. — предложил старший сын и леди молча передала письмо. Лорд вскрыл неподписанный конверт и в полной тишине начал читать. Прочтя, передал письмо своему младшему брату и повернулся к ожидавшей толпе.
— Это письмо от похитителей. Они сообщают, что наши девочки живы и здоровы, и им не будет причинен никакой ущерб. Мы можем не волноваться за их судьбу. Она будет устроена наилучшим для них образом. Через пять лет мы получим известие о них. Но наши девочки вряд ли когда-нибудь вернутся обратно.
При этих словах леди Дельфина ахнула и без чувств упала на руки мужа. Вместе с ней еще несколько дам сползли на пол без сознания. В зале поднялся невообразимый шум — все кричали, ругались и плакали, возмущались и негодовали.
Отнеся жену в спальню и дождавшись, когда она придет в себя, лорд Сайрон приставил к ней горничную и отправился обратно в зал.
После обсуждения содержания письма было решено с утра организовать поиск и прочесать все окрестности вокруг замка в надежде найти следы похитителей. Делать это немедленно было бессмысленно — на дворе стояла глубокая ночь.
Следующим утром несколько конных и пеших отрядов, состоявших из драконов, человеческих магов и нескольких оборотней, выдвинулись на поиски.
Окрестности замка были прочесаны вдоль и поперек. Проверили и ближайший к замку городок. Заглянули, казалось в каждый уголок, в каждый дом, но все без толку.
Проведя целый день в поисках и расспросив всех, кто попадался на их пути, поисковые отряды вернулись в замок.
Не было обнаружено никаких признаков ни похитителей, ни самих девушек. Казалось, что вихри, унесшие девушек, просто растворились вместе со своей добычей, не оставив после себя никаких следов — ни физических, ни магических. Не оставили никаких знаков — вообще ничего…
В королевстве еще долгие годы обсуждали трагичное событие, когда несколько кланов одновременно лишились своих дочерей. А семьи Аль-Таундсен и Бертиранд потеряли сразу по две дочери.
Леди Дельфина долго болела и никак не могла смириться с потерей своих девочек. Но время лечит, и через какое-то время она смогла начать радоваться жизни. И совсем пришла в себя после того, как судьба подарила ей двух дочерей-близняшек, родившихся через три года после исчезновения Стефи и Траттианы.
Леди Аурелия и Амалия продолжали дружить-соперничать. О возможной судьбе внучек они говорили редко, убедив себя и друг друга, что артефакт прабабушки не мог сделать им что-то плохое. Правда оставался вопрос, зачем артефакт вместе со Стефианой прихватил и Тратти, и еще девять девиц. Но, по-видимому, артефакту, как и судьбе лучше знать, что лучше.