(Не) люби меня
Шрифт:
Я не ответила, и Ланвен посмотрела в мою сторону.
— Ну вот, что-то не то сболтнула, — поругала она саму себя. — Не думайте о плохом, леди. Когда думают о плохом, кровь сворачивается. Полюбуйтесь лучше жемчугом…
— Он мне не нужен, — я столкнула шкатулку, и она упала на пол.
— Это вы сейчас так говорите, — сказала Ланвен, поднимая королевский подарок, разглаживая записку и убирая ее вместе с ожерельем. — На одну такую жемчужину можно месяц жить, не зная хлопот. Не хотите носить — приберегите на черный
В двери застучали так громко и настойчиво, что задвижка затряслась.
— И кто это? — проворчала девица Кадарн, отправляясь открывать.
Это была леди Бригитта, и она не пожелала принять объяснений, что леди Верей отдыхает и не хочет, чтобы ее беспокоили.
— По приказу королевы, я могу входить в комнату своей невестки, когда захочу! — едва не завизжала моя свекровь. — Извольте впустить меня!
— Тогда потрудитесь говорить потише, — холодно сказала Ланвен. — У меня и то от ваших воплей голова разболелась.
Я приготовилась к тому, что свекровь опять начнет сыпать обвинениями, но леди Бригитту интересовала вовсе не я.
— Где оно? — спросила она, оглядываясь.
— Вы о чем? — невинно поинтересовалась Ланвен.
— Ожерелье, что его величество купил для моей невестки! — леди Бригитга теряла терпение, и такой я не привыкла ее видеть. Обычно она оставалась невозмутимой при любых обстоятельствах, но девица Кадарн умудрялась вывести ее из себя парой фраз.
— Ожерелье? Жемчужное?
— Да, жемчужное, — подтвердила свекровь и тут же подозрительно уставилась на нас. — А были еще какие-то?
— Нет, — насмешливо ответила Ланвен после некоторого молчания, а я промолчала.
Было понятно, что она намеренно выводит леди Бригитту из себя.
Но тут леди Бригитта увидела шкатулку и устремилась к ней. Откинув крышку, она удовлетворенно кивнула, закрыла шкатулку и прижала ее к груди.
— Что это значит? — спросила Ланвен, преграждая моей свекрови дорогу. — Куда это вы понесли королевский подарок?
— Надо оценить жемчужины у ювелира, — сказала леди Бригитга нарочито вежливо.
— А ваше-то какое дело, девица Кадарн?
— Этот жемчуг принадлежит леди Верей. Поэтому оставьте шкатулку.
— Леди Верей не возражает, с чего бы вам совать нос не в свое дело? — моя свекровь попыталась обойти Ланвен, но та снова преградила ей путь и вцепилась в шкатулку.
— Она подарила ожерелье мне, — заявила Ланвен.
Но леди Бригитту невозможно было так легко остановить.
— Все имущество в семье принадлежит моему сыну! — отрезала она. — Только он может им распоряжаться. Но что-то я сомневаюсь, что он захочет подарить жемчуг вам.
— Тогда пусть лорд Верей придет и возьмет его! — Ланвен была моложе и сильнее, и вырвала шкатулку из цепких рук леди Бригитты.
— Ия сейчас же его найду, чтобы он поставил вас на место! — пригрозила леди Бригитта.
Я наблюдала, как они делят королевский подарок, не вмешиваясь. Несколько дней назад подобная перепалка с участием свекрови позабавила бы меня, но сейчас я не испытывала ничего, кроме раздражения и холодной ненависти. Даже здесь моя свекровь блюла свою выгоду. Продав меня, как корову, как вещь, она тут же прибежала за платой. Но даже это не могло заставить меня вступить в спор. Мне казалось унизительным отстаивать права на подарки полученные от чужого мужа, охваченного противозаконной страстью.
Неизвестно, чем бы закончилось противостояние, но леди Бригитту и девицу Кадарн остановил стук в дверь.
— Это мой сын! — объявила леди Бригитта и бросилась открывать.
Но это оказался не Жозеф, а королевский посыльный.
— Его величество интересуется, — сказал он чопорно, — почему леди Верей не приняла приглашения на сегодняшнее представление. Для нее приготовлены лучшие места, и именно для нее приглашены лучшие артисты.
— Скажите, что леди Верей переела за ужином и сейчас страдает от несварения желудка, — ответила моя свекровь очень учтиво, будто не она сейчас сражалась за жемчужное ожерелье. — Но через несколько дней все будет в порядке.
— Разрешите поговорить с леди Верей лично? — попросил королевский посыльный.
— Боюсь, сейчас это невозможно, — в голосе моей свекрови слышалась нежная забота, словно речь шла о родной дочери. — Леди Верей только что уснула, не стоит беспокоить ее.
Неизвестно, чем бы закончилось противостояние, но леди Бригитту и девицу Кадарн остановил стук в дверь.
— Это мой сын! — объявила леди Бригитта и бросилась открывать.
Но это оказался не Жозеф, а королевский посыльный.
— Его величество интересуется, — сказал он чопорно, — почему леди Верей не приняла приглашения на сегодняшнее представление. Для нее приготовлены лучшие места, и именно для нее приглашены лучшие артисты.
— Скажите, что леди Верей переела за ужином и сейчас страдает от несварения желудка, — ответила моя свекровь очень учтиво, будто не она сейчас сражалась за жемчужное ожерелье. — Но через несколько дней все будет в порядке.
— Разрешите поговорить с леди Верей лично? — попросил королевский посыльный.
— Боюсь, сейчас это невозможно, — в голосе моей свекрови слышалась нежная забота, словно речь шла о родной дочери. — Леди Верей только что уснула, не стоит беспокоить ее.
— Она плохо себя чувствует? Почему мне сразу не сказали? — дверь распахнулась. леди Бригитта ахнула и поспешила поклониться, потому что в спальню вошел король.
Ланвен тоже поклонилась, а потом деловито убрала шкатулку с ожерельем в сундук и заперла замок, спрятав ключ за корсаж. Я попыталась укрыться за пологом, но король уже заметил меня.