Не люби мозги
Шрифт:
Ужаснее путешествия не придумаешь.
– Почему ты так считаешь? – внезапно спросила Гермиона, и Перси понял, что неосознанно озвучил последнюю мысль.
Прокашлявшись, он невозмутимо посмотрел Гермионе в глаза.
– Здешние условия абсолютно не подходят для работы, – чопорно начал Перси, критически осмотрев каюту. – Вероятно, эти туристы совершенно не знают норм приличий для путешествующих, раз так громко кричат и топают, мешая приличным людям работать.
Брови Гермионы взлетели, а в глазах появилась тень усмешки.
– Ты сам настоял,
«Естественно настоял, ведь только так я мог остаться с тобой наедине», – с досадой подумал Перси.
– Естественно настоял, ведь только так мы могли бы добраться до Мерса-Матруха в кратчайшие сроки, – уверенно сказал Перси, а потом добавил, заметив скепсис во взгляде Гермионы: – Ты же сама знаешь, что на изготовление портала потребовалось бы время, которого у нас нет.
Если Гермиона Грейнджер и посчитала, что её мнение разительно отличается от мнения Перси, то ничего не сказала. Она лишь достала из уменьшенной чарами сумки крекер, предложила его Перси и, получив отрицательный ответ, принялась есть и читать одновременно.
Перси считал дурным тоном смотреть на жующего человека, а потому какое-то время, слушая тихий хруст, наблюдал из иллюминатора, как паром вспарывает морскую гладь, и боролся с желанием заговорить с Гермионой вновь. Он думал, как бы возобновить общение с ней, с «женщиной с отличными мозгами», как показать, что его мозги не менее, а даже более впечатляющие, чем у неё. Ведь, к счастью, Гермиона Грейнджер сможет это оценить, в отличие от тех пятнадцати… Ладно, от тех трёх девушек, с кем Перси встречался.
«Нужно сделать ей комплимент», – взволнованно размышлял Перси, и море тоже волновалось, заходилось пеной, словно жёлчью.
«Нужно отметить, какие у неё отличные мозги. Или похвалить её ленту? Мерлин всемогущий… Женщины, почему вы такие непонятные», – растерянно рассуждал Перси, и чайки, кружившие над паромом, так же растерянно кричали и беспорядочно били крыльями по воздуху.
«Нужно сказать хоть что-нибудь! Разумеется, лучше бы начать с комплимента… Да, точно, необходимо начать с комплимента!» – решительно повторял себе Перси, и судно так же решительно поворачивало направо, меняя курс.
Ладони вспотели, во рту пересохло, а язык продавливал нёбо, так что Перси уже не мог сдерживаться в желании сделать Грейнджер комплимент.
– Ну это же совершенно невозможно! – выпалил он, резко повернувшись к Гермионе, которая от неожиданности подскочила и выронила крекер.
– Святой Мерлин, Перси, нельзя же так пугать! – возмущённо округлила она глаза и подняла печенье с пола.
– Прости, – нервно произнёс он, а затем добавил: – Просто хотел сказать, что есть во время чтения глупо!
Гермиона Грейнджер, вероятно, не ожидала услышать ничего подобного. Со всей очевидностью, ей хотелось услышать «комплимент» иного рода – не тот, что не получился у Перси.
– Глупо? – едва слышно переспросила она.
– Конечно глупо, – прокашлявшись, продолжил Перси, приняв решение
Перси смотрел на Гермиону, затаив дыхание. Он был уверен, что вот-вот в её глазах появится искреннее восхищение его эрудицией, заботливостью и умением вести беседу. Но секунды шли, а Гермиона Грейнджер смотрела на него скорее как на «недоразвитый якорь», чем как на мужчину с отличными мозгами.
– Это всего лишь крекер, Перси, – наконец тихо сказала она и замолчала, качая головой.
Перси растерялся. Он не знал, что говорить дальше, ведь, согласно его расчётам, сейчас Гермиона должна была уже восторженно хвалить его, а может – прости Мерлин, – и… целовать.
Последняя мысль, вернее желание осуществить последнюю мысль заставило Перси взволнованно податься к Гермионе и перейти к стадии «комплимент».
– Но, вынужден признать, ты выглядишь не так ужасно, когда ешь во время чтения. Я нахожу даже… очаровательным твоё умение совсем немного крошить на пол, пока ты жуёшь с не очень громким чавканьем.
Перси даже закрыл глаза и вытянул губы, готовясь к поцелую, как внезапно почувствовал толчок, который заставил его отшатнуться. Распахнув веки, Перси с изумлением увидел, как за Гермионой резко закрылась дверь, а в каюте напоминанием о ней остался лишь недоеденный крекер на столе и не брошенное напоследок, но почему-то услышанное им: «Идиот!», которое явно относилось не к печенью.
***
Мерса-Матрух встретил их сухим ветром, залетавшим за воротник песком и целым ангаром находившихся на карантине новорождённых спавших драконов, при которых по какой-то причине категорически нельзя было произносить слово «Лондон».
– Мутация мозга, – с акцентом пояснил дежуривший на тот момент магический зоолог, со своей загорелой кожей, повязанной на голове красной банданой и хорошо отросшей щетиной больше походивший на маггловского боевика, которого Перси как-то раз видел на одном из заданий. – Маленькие ублюдки очень агрессивны, потому как рождаются с деформированным мозгом, который давит на череп изнутри. А мы не знаем, что делать.
– Я знаю, что делать, – одновременно сказали Перси и Гермиона и посмотрели друг на друга впервые с той несостоявшейся беседы на пароме.
– Для начала нужно изучить результаты последней экспертизы на наличие вредоносного зелья в крови самок, давших потомство с мутацией, – вскинув голову, деловито сказал Перси.
– Для начала нужно опросить всех работников заповедника, чтобы составить наиболее точную картину произошедшего здесь за последнее время, – едва дослушав, скрестила руки на груди Гермиона и, насколько заметил Перси, глянула на него презрительно.