Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Не меньше чем леди (Истинная леди)
Шрифт:

 — Возможно, Дженни Уотсон вышла куда-то, — предположил Рэндалл. Маккензи согласно кивнул.

 — Надеюсь. — Джулия повернулась налево и пошарила за карнизом окна в гостиную. Слава Богу, ключ все еще был там. Она отперла дверь и с опаской вошла внутрь. Затем вздохнула с облегчением. — Вроде бы все в порядке.

Домик был аккуратно прибран и выглядел жилым. Джулия заметила на кухне кадушку с поднимающимся тестом. Она улыбнулась, когда к ней подбежала кошка и стала тереться о ее ноги. Подняв ее на руки, Джулия ласково спросила:

 — Как поживаешь, Усатик?

 — Не похоже, что ее морили голодом, — заметил Маккензи.

Коттедж

казался тесным, когда внутри топтались двое вторгшихся в него крупных мужчин.

 — Жизнь продолжается, и Дженни с Усатиком, наверное, примирились с моим отъездом. — Джулия испытала огромное облегчение.

 — Странно снова оказаться здесь? — спросил Рэндалл.

 — Да. — Джулия нахмурилась, обдумывая свою реакцию. — Все осталось прежним, а моя жизнь полностью изменилась.

 — Вам понадобится много времени, чтобы собрать вещи? — спросил Рэндалл.

Джулия отрицательно покачала головой. Мало что из ее имущества повитухи могло пригодиться ей в новой жизни.

 — К тому времени как я закончу, Дженни с Молли должны возвратиться, куда бы они ни уехали. И я смогу успокоить их и попрощаться.

Рэндалл помялся.

 — Мне нужно съездить в Хартли-Мэнор. Хочу сообщить, что вы в безопасности. И убедиться, что Великий Турок благополучно вернулся. Но мне бы не хотелось оставлять вас одну.

Они все время были настороже на пути между Карлайлом и Хартли, и хотя не заметили никаких признаков присутствия Крокетта или его людей, Джулия видела, что Рэндалл все еще встревожен.

 — Я останусь с леди Джулией, — сказал Маккензи. — Глаз с нее не спущу.

Рэндалл вздохнул с облегчением.

 — Хорошо. На обратном пути через деревню я сниму нам комнаты в гостинице. Я ненадолго.

 — Все будет в порядке, — уверила его Джулия. — Не стоит беспокоиться.

 — Может, и нет, — согласился он. — Но Хартли — наиболее вероятное место, за которым Крокетт стал бы наблюдать, ожидая, что вы можете сюда вернуться.

 — Я бы не против немного поразвлечься, — с вызовом сказал Маккензи.

Джулия пожала плечами:

 — А я предпочитаю спокойно поскучать.

Рэндалл усмехнулся:

 — Я постараюсь сделать наш брак как можно более скучным.

Маккензи рассмеялся, а Рэндалл поцеловал Джулию в щеку и ушел. Когда его экипаж прогромыхал на улице, Джулия спросила:

 — Не хотите ли чашечку чаю, мистер Маккензи? Или, может быть, глоток моего имбирного пива?

 — От пива не откажусь. — Маккензи прошел вслед за ней на кухню.

Джулия налила ему высокую кружку ароматного, слегка пенящегося напитка. Отведав его, Маккензи сказал:

 — Превосходно. Если вы когда-нибудь сбежите от Рэндалла, чтобы начать новую жизнь, то сможете открыть пивоварню.

Джулия вздрогнула, как от удара.

 — Я не считаю уместным шутить на эту тему.

 — Прошу прощения. У меня отвратительное чувство юмора. — Он внезапно посерьезнел. — Но уверяю вас, Рэндалл ничуть не походит на Брэнфорда.

 — Вы знали моего первого мужа?

 — Наши пути время от времени пересекались в Лондоне. — Маккензи брезгливо поморщился. — Особенно запомнился случай, когда меня угораздило выиграть у него в карты в одном из игорных домов. Он взбесился и обвинил меня в жульничестве. Но меня там хорошо знали, и Брэнфорд только уронил себя в глазах завсегдатаев. Поэтому его вышвырнули вон. Естественно, я сделался его врагом. Он с парой своих дружков устроил засаду

и напал на меня, когда я вышел. Только по чистой случайности они не забили меня до смерти.

Как это похоже на Брэнфорда!

 — Каким же образом вам удалось спастись?

 — Эштон проезжал мимо по дороге домой из более респектабельного заведения. Он заметил драку и узнал меня, поэтому остановил карету. Брэнфорд и его громилы убежали.

Эштон постоянно оказывался в нужном месте в нужное время.

 — Вы не хотели заявить о нападении магистрату?

Маккензи с сомнением покачал головой:

 — Не думаю, что я многого бы добился со своими обвинениями, потому что он был лордом Брэнфордом, наследником графства, а я бастардом с сомнительной репутацией. Поскольку я в любом случае собирался покинуть Лондон, то просто взял на заметку этот случай и принял за правило в дальнейшем избегать тех, кто не умеет достой но проигрывать.

Джулия задумалась: удалось ли бы в свое время обуздать Брэнфорда, если бы ему каждый раз приходилось отвечать за свои дурные поступки? Но богатство и высокое положение его семьи ограждали его от правосудия. Единственным человеком, имевшим на него хоть какое-то влияние, был его отец. Но граф был убежден, что его драгоценный сын не может сделать ничего плохого.

 — Пора мне собираться.

Она прошла в свою бывшую спальню. Здесь ничего не изменилось. Все выглядело так, будто Дженни продолжала надеяться, что Джулия вернется. Или она не решалась поверить, что дом на самом деле принадлежит ей. После сегодняшнего визита он действительно перейдет в полное распоряжение Дженни. Джулия подарила ей коттедж в своем наспех нацарапанном завещании. Но поскольку она еще жива, следует законно оформить передачу собственности, прежде чем покинуть Хартли. Дженни и ее дочь получат во владение дом и уверенность в завтрашнем дне.

Большая часть памятных вещей Джулии хранилась в нижнем ящике небольшого комода. Несколько украшений, доставшихся ей от матери, не особенно ценных, но дорогих ее сердцу. Книга стихов от ее бабушки. Еще несколько случайных вещиц и сувениров из ее прежней жизни. Морской камешек, который ей дала Молли, когда малышка радостно ползала на берегу. Но ничего от ее первого замужества. Памятные знаки о нем Джулия носила на собственном теле.

Упрятав свое прошлое в дорожную сумку, Джулия задумалась о тех двух днях, которые прошли со времени ее полной драматизма первой брачной ночи с Рэндаллом. Путешествие в тесном пространстве дорожной кареты оказалось неплохим способом избавиться от напряженности в отношениях с мужем. В присутствии Маккензи Джулия с Рэндаллом не говорили ни о чем важном, но к тому времени, как они остановились в гостинице, она уже нашла в себе силы разделить комнату с мужем. Джулия была бесконечно благодарна ему, хотя и несколько смущена, когда он, не говоря ни слова, постелил себе на полу.

Джулия осмотрела письменный стол и прошлась по всему коттеджу, но к содержимому ее сумки мало что добавилось. Даже медицинские записи, которые она вела на пациентов, нужно было оставить Дженни, чтобы она могла ими воспользоваться.

Поскольку ни Дженни, ни Рэндалл не возвратились, Джулия вернулась к Маккензи, который удобно расположился в гостиной.

 — Сборы заняли даже меньше времени, чем ядумала, — сказала она. — Я хочу прогуляться на берег, чтобы попрощаться с морем.

Маккензи допил свою кружку и отставил ее.

Поделиться:
Популярные книги

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Я – Орк. Том 5

Лисицин Евгений
5. Я — Орк
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 5

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4