Чтение онлайн

на главную

Жанры

Не меньше чем леди (Истинная леди)
Шрифт:

 — Модистке дорого обойдется привести в порядок эти витрины, — согласилась Мария. — Но, слава Богу, никто не пострадал.

Лакей подобрал испорченную шляпку Джулии и повел обеих женщин сквозь толпу, собравшуюся на месте происшествия. Джулия была благодарна ему за то, что он поддерживал ее под руку, поскольку у нее подгибались колени.

Больше, чем само происшествие, ее пугала мысль, что все это могло произойти не случайно.

С оперативностью, характерной для Эштон-Хауса, к тому времени, как Джулия и Мария вошли в здание, герцог был уже извещен о случившемся.

Он выбежал из кабинета и встретил их прямо перед дверью. Он так стремительно схватил Марию в объятия, что ноги ее повисли в воздухе.

 — Мария, с тобой все в порядке?

 — Конечно, любовь моя, — сказала она, смеясь, однако не отстранилась от него, даже когда ее ноги снова коснулись пола. — Спасибо Джулии. Она в мгновение ока оттащила нас обеих с дороги.

 — Слава Богу! — Эштон одной рукой обнял Джулию и крепко прижал к себе.

Джулия приникла к нему, радуясь, что герцог достаточно силен, чтобы поддерживать двух еле стоявших на ногах женщин.

 — Мне страшно подумать, что сделал бы со мной Рэндалл, если бы с вами случилась беда, пока вы под моим кровом, Джулия, — сказал он с дрожью в голосе. — Пойдемте ко мне в кабинет и выпьем бренди. — Обнимая каждую одной рукой, он повел женщин в свой кабинет.

Джулия опустилась на кожаный диван, пока герцог наполнял три бокала бренди. Сам он уселся на диван напротив нее, продолжая обнимать жену.

Джулия отхлебнула изрядный глоток бренди.

 — Ваш лакей Тиммз предостерег нас криком. Если бы не он, мы не успели бы избежать беды.

 — Я его отблагодарю, — сказал Эштон, не спуская проницательного взгляда с лица Джулии. — Вас еще что-то беспокоит?

Джулия вздохнула.

 — Я все думаю, был ли это несчастный случай или умышленная попытка задавить нас. Вернее, меня.

 — Я тоже не все понимаю, — спокойно сказала Мария. Она задумчиво смотрела на свой бокал, но не стала пить. — Лошади, которые понесли, скорее придерживались бы середины улицы, а не прижимались к зданиям.

Лицо герцога помрачнело.

 — Думаете, Давентри пытается убить вас?

Джулия подумала, затем покачала головой.

 — Он сказал, что отзовет своих псов, и я полагаю, он сдержал слово. Но может, они не слишком слушаются приказов?

Эштон нахмурился, и Джулия вспомнила, каким опасным он может быть.

 — Я прикажу расследовать этот случай, — сказал он. — Там должна быть куча свидетелей. Пока мы точно не узнаем, что же случилось, я предлагаю вам вызывать торговцев сюда.

 — Блестящая мысль. — Ладонь Марии неосознанно двинулась к животу. — Слишком много риска, чтобы вести себя беззаботно.

Джулия была с ней согласна. Она будет очень, очень рада, когда Рэндалл закончит свои дела и вернется.

Рэндалл с нетерпением просматривал утреннюю почту. Джулия ежедневно писала ему короткие письма. В каждом содержалось забавное описание суровых испытаний и бед, сопровождающих ее превращение в великосветскую даму за считанные дни.

В сегодняшнем письме рассказывалось, как нагрянула модистка со своими помощницами, чтобы в последний раз примерить бальное платье. Джулия

закончила письмо так:

В качестве награды за наши муки мы с Марией собираемся провести завтра весь день крайне легкомысленно — отправляемся в поездку за покупками. Жизнь в Лондоне определенно расшатывает моральные устои личности.

Рэндалл усмехнулся, словно услышав ее голос, произносящий эти слова. Затем он отложил письмо в сторону и занялся остальной корреспонденцией. Там оказалась пара записок по текущим делам, но особенно его заинтересовало письмо от Роба Кармайкла.

Рэндалл сломал печать и прочел краткий отчет сыщика с Боу-стрит.

Нет времени вдаваться в детали, но я думаю, что нашел вашего пропавшего мальчика возле Аптона. Не пожелал бы даже собаке оказаться в его положении. Я сам вытащу его оттуда, если ты слишком занят. Подумай о том, что ты можешь сделать для своего юного родственника, с которым никогда не встречался. Роб.

Рэндалл хмуро смотрел на письмо. По правде говоря, он не хотел иметь ничего общего с ребенком Брэнфорда, но этот мальчик был, как ни говори, его кровным родственником. Если Роб считает положение настолько серьезным, что сам готов вызволить беднягу, значит, дела действительно плохи.

Поскольку с Робом было трудно связаться на расстоянии, пришло время возвращаться в Лондон.

Глава 27

Полагая, что Рэндалл вернется в Лондон за день до бала, Джулия решила, что до его приезда ей остается ждать еще три долгих дня. Вздохнув, она опустилась в глубокую сидячую ванну, которая была достаточно велика, чтобы она могла погрузиться с годовой. Горячая вода благоухала запахами цветов благодаря безумно дорогому маслу для ванн, которое она приобрела накануне на Бонд-стрит.

Хотя Эштон планировал обустроить несколько роскошных ванных комнат в своем особняке, пока Джулии пришлось довольствоваться сидячей ванной. Горячая вода значительно облегчала боль от ушибов на правом бедре и локте. Той же цели служил и бокал портвейна, стоявший на низеньком столике в пределах досягаемости. Джулия подняла бокал, отпила глоток и почувствовала себя на верху блаженства.

Вечер подходил к концу, и Джулия отпустила Эльзу на ночь. Девушка ее вполне устраивала. Благодаря ее добродушному, покладистому характеру с ней было приятно иметь дело. А поскольку гардероб Джулии быстро пополнялся, помощь служанки была ей совершенно необходима.

И все же годы, проведенные в одиночестве, привили Джулии вкус к уединению. Раз ее муж был в отъезде, она решила искать утешения в покое, воде и вине. Джулия удовлетворенно вздохнула и отхлебнула еще глоток, наслаждаясь пьянящей сладостью портвейна.

Джулия в полудреме нежилась в остывающей воде, когда входная дверь в апартаменты отворилась. Джулия мгновенно очнулась. Ни Гордон, ни Эльза не пришли бы в такой час без вызова. А Мария или Эштон постучали бы в дверь, если бы им вздумалось нанести визит.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Старатель 3

Лей Влад
3. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель 3

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Волк 2: Лихие 90-е

Киров Никита
2. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 2: Лихие 90-е

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Мимик нового Мира 5

Северный Лис
4. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 5

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5