Не меньше чем леди (Истинная леди)
Шрифт:
Глава 26
Готовясь к выходу в свет, Джулия несколько последующих дней была страшно занята. Но ночами она чувствовала себя одиноко. Ей нравилось делить постель с мужем даже в жаркую погоду. А уж когда придет зима, это будет особенно приятно.
Четыре дня спустя после отъезда Рэндалла Джулия получила от него письмо. Эльза принесла его к завтраку на подносе с чаем. Рэндалл кратко сообщал, что дела в Роскоме идут на лад и он ожидает, что скоро сможет отвезти ее туда.
Джулия
Брат сообщил ей, что отец в ярости. Но Каслтон не имел законного права воспрепятствовать дочери получить наследство. К тому же адвокаты их семьи предусмотрительно рассудили, что будущее за лордом Стоунли, поэтому не стали вставлять ему палки в колеса.
Одевшись, Джулия направилась в свою личную комнату. Прежде это была гостевая спальня, смежная с гостиной Рэндалла. Теперь это помещение отдали в ее полное распоряжение. Новая гостиная Джулии превратилась в прелестное гнездышко, выдержанное в кремовых и розовых тонах. Она была даже немного просторнее главной приемной в ее коттедже в Хартли.
Джулия уселась за изящный французский письменный стол и просмотрела свой список покупок. Когда-нибудь она привыкнет воспринимать деньги у себя в кошельке как нечто само собой разумеющееся. Но сейчас это была для нее ошеломительная роскошь. Если бы она всю свою жизнь провела в аристократических кругах, где и родилась, она бы так и не осознала, как ей повезло. К хорошему привыкаешь быстро.
Джулия уже собиралась спуститься вниз к завтраку, когда солнечный луч коснулся ее обручального кольца, высветив затейливый кельтский узор на золотой поверхности. Внезапная мысль осенила ее, и она позвонила, вызывая Гордона.
Камердинер появился почти мгновенно.
— Я хочу купить кольцо своему мужу. Вы не могли бы дать мне какое-нибудь его кольцо, чтобы ювелир правильно определил размер?
— Я тотчас же принесу вам одно.
Гордон поклонился и вышел. Спустя несколько минут он вернулся и протянул Джулии золотой перстень с печаткой.
Джулия убрала перстень в свой ридикюль. Она столь многим была обязана Рэндаллу, и ей захотелось сделать ему подарок в знак своей признательности.
Когда лакей Эштона подхватил большой сверток с ворохом шелковых чулок, Джулия заметила:
— Я и забыла, как это удобно, когда тебя сопровождает кто-то, чтобы нести поклажу.
— И доставлять в нашу карету, которая, как я подозреваю, скоро будет забита доверху. Не буду отрицать, что и сама принимала в этом участие! — Мария зевнула, прикрыв рот ладонью. — Я быстро устаю последние дни. Мы уже добрались до конца твоего списка покупок?
— Заедем еще в одно место.
— Прекрасная мысль! Думаю, Эштону понравится, если и я подарю ему подобное кольцо, — задумчиво сказала Мария. — Пожалуй, я не прочь поставить на нем метку: «мой».
— Это будет только справедливо, — согласилась Джулия. — Ведь женщины носят кольца в знак того, что они уже не свободны. Где лучше всего заказать кольца?
— Здесь, прямо за углом, есть золотых дел мастер. — Мария свернула на Бонд-стрит. — Мистер Роуз изготовил мое обручальное кольцо, и он знает, какой размер у Адама. — Она стянула перчатку и показала кольцо Джулии. — Хотя оно выглядит как простой золотой ободок, внутри выгравирован индийский орнамент, включающий наши инициалы. Я покажу тебе, когда мы зайдем в лавку.
Естественно, мистер Роуз пришел в восторг, принимая двух высокородных леди у себя в лавке. Заказать кольцо для Адама оказалось несложно, потому что мистер Роуз уже делал подобное для Марии. Но с кольцом Рэндалла все обстояло не так просто. Мастер внимательно изучил золотое колечко Джулии.
— Чтобы точно скопировать узор, мне нужно оставить кольцо у себя на день или два.
— Нет! — Джулия зажала кольцо в кулаке и виновато улыбнулась. — Простите, но я не могу расстаться с ним так надолго.
Темные глаза мистера Роуза заискрились смехом.
— Понимаю, миледи. Моя жена повела бы себя точно так же. Если вы одолжите мне его на полчаса, я сделаю восковой слепок.
Джулия взглянула на Марию, выглядевшую крайне усталой. Перехватив ее взгляд, мистер Роуз сказал:
— У меня есть отдельная комната, где вы сможете подождать и немного подкрепиться.
— Благодарю вас, это очень кстати.
Джулию и Марию проводили в уютную гостиную этажом выше. В окно они могли наблюдать за оживленным движением на улице.
Когда служанка внесла поднос с чаем и овсяными лепешками, Джулия спросила подругу:
— Ты уже свыклась с тем, что тебя постоянно обслуживают? Прожив долгие годы вдовой со скромными средствами, я чувствую себя неловко в таких условиях.
— Я тоже пока не совсем к этому привыкла, — призналась Мария. Она похлопала себя по еще плоскому животу. — Странно думать, как этот малыш и другие, которые появятся у нас с Адамом, будут расти в такой роскоши. Нам придется много потрудиться, чтобы следующее поколение получило правильные взгляды на будущее. Вам с Рэндаллом будет намного легче, потому что ваши дети родятся без титулов.
— У нас не будет детей, — тихо сказала Джулия. Она сжала пальцы, раскрошив овсяную лепешку на мелкие кусочки. Ей давно хотелось все рассказать Марии, но было очень больно произнести эти слова вслух. — Я... не могу иметь детей.