Не меньше чем леди (Истинная леди)
Шрифт:
— Я чувствую, будто огромная тяжесть свалилась с моих плеч. — Джулия зарылась пальцами в его белокурые волосы, думая о том, сколь многим она обязана своему мужу. — Хотя меня пришлось долго уговаривать выйти замуж, словно капризную девчонку, я очень много выиграла от брака с вами. — Она надеялась, что Рэндалл тоже скажет, что ему повезло, но когда он промолчал, спросила: — Что вы думаете о моей бабушке?
— Ей нравится запугивать людей, — улыбнулся он. — Но ее чувство юмора подчеркивает доброжелательность старой леди.
Джулия рассмеялась.
—
Уголок его рта приподнялся в грустной усмешке.
— Это серьезный комплимент. Мне так кажется.
Поскольку Рэндалл, похоже, не собирался посадить ее к себе на колени, Джулия уселась в соседнее кресло, чтобы продолжить беседу. Он выглядел спокойным и крайне привлекательным — и слишком уж невозмутимым и отстраненным, если учесть, чем они недавно занимались в карете.
Напомнив себе, что отстраненность — его обычное состояние, Джулия сказала:
— Возлюбленная Гордона, Эльза Смит, заходила на собеседование. Она не слишком опытна, но умна и готова учиться. Думаю, она мне отлично подойдет.
Рэндалл согласно кивнул:
— Гордон будет в восторге. Скоро она приступает?
— Завтра. — Джулия нахмурилась, вспомнив разговор со служанкой. — Теперешний хозяин Эльзы слишком придирчив, так что ей не терпится уйти от него. Я сказала ей, что она может перебраться сюда сегодня же вечером, и я возмещу ей потерю жалованья, которого она лишится, уволившись без предупреждения. Они с Гордоном сразу же отправились на ее прежнее место, чтобы собрать вещи.
Рэндалл посмотрел на жену с любопытством.
— Учитывая ее затруднительное положение, вы бы все равно наняли ее, даже если бы она не годилась в камеристки?
— Наверное, — призналась Джулия. — Я была в ужасе, узнав, что она вынуждена прятаться от своего хозяина, чтобы избежать насилия. По крайней мере она может свободно уйти, не то что жена от негодяя мужа.
— В отличие от большинства жен вы тоже можете сделать это, — заметил Рэндалл. — Вы захотели удостовериться в этом, прежде чем принять мое предложение.
— Мне необходимо было знать, что дверь открыта, если вдруг в силу обстоятельств придется бежать. — Неужели прошло всего несколько недель с тех пор, как она настояла, чтобы Рэндалл дал ей письмо с согласием на развод, если он ей потребуется? Как же быстро она стала ему доверять! Джулия продолжила: — Ситуация Эльзы заставила меня задуматься. Если у меня действительно есть такая уйма денег, я бы хотела часть из них потратить на создание приютов для женщин, желающих избежать мужского насилия и жестокости, но не знающих, куда им деваться. Не каждая женщина может инсценировать свою смерть, чтобы спастись.
— И мало кому повезет встретить кого-нибудь вроде вашей миссис Бэнкрофт. — Рэндалл задумчиво посмотрел на, жену. — Это грандиозный план, но такие приюты действительно могут спасти много жизней. Вы собираетесь основать
— Пока не знаю, — признала Джулия. — Их нужно будет строить повсюду, поскольку жестокое обращение с женщинами широко распространено в стране.
— Что, если такие приюты будут созданы при церквях? — предложил Рэндалл. — Церковные приходы ведь имеются повсюду.
Джулия нахмурилась.
— Да, но мне не кажется, что это удачный план. Церковью руководят мужчины, а взгляды мужчин на место женщины в обществе зачастую разительно отличаются от взглядов женщин. Я могу посоветоваться с архиепископом Кентерберийским. Он наш дальний родственник.
— Естественно, архиепископ Кентерберийский с вами в родстве, — сказал Рэндалл с иронической усмешкой. — Мне следовало догадаться.
— Ни один из моих хваленых родственников не помог мне, когда я в этом нуждалась, — с горечью сказала Джулия. — Одна только бабушка соглашалась принять меня. Но муж ее был в то время при смерти, и я не хотела ее обременять. — А кроме того, Джулия была не способна противостоять обрушившимся на нее несчастьям, оставаясь в своем прежнем мире.
Насмешливость Рэндалла пропала.
— Поэтому вы оставались с Брэнфордом, пока он едва не убил вас. Вы правы, должны существовать убежища для женщин, куда они могут обратиться, чтобы спасти свою жизнь.
Рэндалл достал бумагу и карандаш из ящика письменного стола и передал жене, чтобы она набросала наметки своих планов.
— Вы можете начать с того, что поделитесь своими соображениями с Марией и вашей бабушкой. Я уверен, что они полностью вас одобрят и выскажут дельные советы. Как люди влиятельные, они смогут также оказать вам важную поддержку.
— Еще одна превосходная мысль! — Джулия записала это на листочке. В голове ее возникали все новые идеи. — Я начну с Марии.
— Таким способом вы сможете помочь гораздо более многим женщинам, чем в качестве повитухи, — сказал Рэндалл с теплотой во взгляде. — Вам пришлось пройти трудный путь, чтобы прийти к этому, но испытания сделали вас невероятно благородной.
— Хотелось бы так думать. — Джулия колебалась, опасаясь спугнуть эту теплоту. — Кое-что весь день не дает мне покоя. Леди Давентри упомянула, что граф одержим идеей продолжения рода. Когда мы беседовали наедине, я спросила ее, не оставил ли Брэнфорд внебрачных детей. Она никогда не слышала об этом, так что Брэнфорд, вероятно, ничего не сказал отцу.
Лицо Рэндалла потемнело.
— Вас беспокоит судьба этого мальчика?
Джулия задумчиво прикусила губу.
— Если ему повезло, он счастливо живет с матерью при финансовой поддержке от Давентри. Но мне было бы спокойнее, если бы я убедилась, что с ним все в порядке.
— Почему вас так заботит судьба ребенка, зачатого жестоким буяном, едва не убившим вас? — с раздражением воскликнул Рэндалл. — Если он жив, он может оказаться таким же жестокосердным чудовищем, как его отец.