Не может быть мёртв
Шрифт:
— Молодость, красота, энергия — словом, всё, что было нужно движению.
— Она спала с Верналом.
— У Элис было много поклонников.
— В том числе и вы? Вы хоть что-нибудь слышали о ней после гибели Вернала?
— Она поступила правильно. Сначала они грохнули Фрэнсиса, а потом и до меня добрались. А Элис ушла в подполье.
— А Соколиный Глаз? — Фокс немного наклонился вперёд и постучал пальцем по фотографии, где Элис и Соколиный Глаз держались за руки.
—
— А его настоящее имя вы знали?
— Для нас он всегда был Соколиным Глазом.
— И что же, никто из боевых товарищей не поддерживает с вами связь?
— А с какой стати кому-нибудь захочется навещать меня здесь? Я ничего не могу им предложить.
— Недавно я имел честь беседовать с Джоном Эллиотом. Вот он, как бы это сказать, и не думал уходить в подполье, не так ли?
— Я видел его по телевизору.
— И что же, он ни разу не приезжал проведать вас? Макайвер покачал головой.
— Это фотография из книги, — продолжал Фокс. — Её написал один университетский преподаватель. Его зовут Джон Мартин.
— Как певца?
— Почти. Он хотел поговорить с вами, но вы наотрез отказались с ним встречаться.
— Правда?
— Так он мне сказал.
Макайвер пожал плечами.
— Я его не помню.
Фокс немного подумал.
— Вам что-нибудь говорит имя Гэвин Уиллис?
— Гэвин Уиллис? — раздельно повторил Макайвер, будто бы пробуя каждое слово на вкус. — Гэллоуилл-коттедж?
— Да.
— Чудное, живописное местечко. Где-то в окрестностях Файфа…
— Неподалёку от Бернтайленда. Когда вы знали его, Гэвин служил в полиции… — Макайвер кивнул. — Он был вашим сторонником? — Фокс сделал паузу. — Больше, чем сторонником?
— Он никогда не был активистом движения.
— И тем не менее он поставлял вам оружие, не так ли? Возможно, он хранил его в доме, пока оно вам не понадобится. А ещё я думаю, он мог избавиться от него ради вас, если того требовала ситуация. — Например, после очередного ограбления банка: и в самом деле, кто заметит лишний револьвер, отправившийся в плавильную печь? Раз-два, и улики нет… — Гэвин спрятал у себя в гараже машину Вернала, мистер Макайвер. Зачем она ему понадобилась?
— Молодчина, — тихо проговорил Макайвер. — Мне всегда было интересно…
— Что?
— Нашёл ли кто-нибудь деньги.
— Деньги от вооружённых ограблений? Там было несколько тысяч, да?
— Так они говорят. Они не хотели, чтобы это было предано огласке.
— Что именно?
— Мы хорошо делали нашу работу Мы рассылали конверты со спорами сибирской язвы на самые верхи государства, превращали в руины правительственные учреждения, грабили банки и бронеавтомобили… — При воспоминаниях о боевом прошлом лицо Макайвера осветилось ностальгической улыбкой. — Мы представляли собой реальную политическую силу, и я был единственный, кого им удалось посадить под замок.
— Так всё-таки, сколько денег было в машине, мистер Макайвер?
— Тридцать или сорок тысяч… — Макайвер немного подумал. — Что-то около того.
— Он хранил деньги в багажнике?
Макайвер кивнул:
— Под запаской.
Фокс вспомнил, как Тони Кай взломал стамеской замок и перевернул полуистлевшую запаску — под ней ничего не было.
— Вы ничего не путаете насчёт цифры? Тридцать — сорок тысяч?
— Бешеные деньги по тем временам.
Фокс кивнул, вспомнив, сколько в 1985 году стоила квартира в Эдинбурге — тридцать пять тысяч. Стоило ли убивать за такие деньги? Несомненно: людей убивали и за несоизмеримо меньшие суммы.
— Сейчас по всей Шотландии гремят взрывы, — сообщил он Макайверу. — Вы думаете, этому есть оправдание?
— Оправдание? Интересное слово. Мы, бывало, до хрипоты об этом спорили. — Макайвер устремил на Фокса испепеляющий взгляд. — У них есть принципы, страсть и преданность идее. Они видят, как вокруг рушатся основы системы и в то же время всё остаётся по-старому. Разочарование постепенно перерастает в гнев, а гнев разжигает ощущение несправедливости.
— Как и у вас в то время?
— Мы всеощущали несправедливость! — По мере того как Макайвер воодушевлялся, его голос становился всё громче. Внезапно в дверях появилась Гретхен Хьюз в сопровождении двух санитаров.
— У вас всё в порядке? — спросила она.
Макайвер вскочил на ноги. Он уставился на газету со всеми её подчёркнутыми абзацами, потом схватил её и изодрал в клочья. Санитары двинулись вперёд. Фокс посторонился, уступая им дорогу.
— Ничтожные предатели, навязывающие нам жалкие безделушки? — ревел Макайвер, брызжа слюной. — И этовы называете властью? Почему бы вам не назвать вещи своими именами?
Рука Хьюз легла на плечо Фокса.
— Ваше время истекло, — тихо сказала она.
Но Фокс не отступал.
— Так как же это называется? — спросил он Макайвера. Он почувствовал, как пальцы Хьюз вцепились ему в плечо.
— Я думаю, этого более чем достаточно, инспектор.