Не может быть мёртв
Шрифт:
Появившийся спустя некоторое время врач показался Фоксу невозможно юным — лет двадцати, не больше. Никакого халата или стетоскопа, только рубашка с засученными рукавами и галстук.
— Ни переломов, ни трещин на рентгене не выявлено, — бойко зачастил он, быстро пробегая глазами переданные ему результаты обследований и анамнез. — Для уточнения диагноза рекомендована компьютерная томография. Ещё день или два он пробудет у нас…
— Тут что-то говорили об инсульте… — начал Фокс.
— Гм,
— Может, попытаться его разбудить? — спросил Фокс.
— Лучше не надо. — Доктор дочитал записи до конца. — КТ мы сделаем сегодня вечером или, в крайнем случае, завтра утром. А потом, надеюсь, у нас будет более точный прогноз.
И с этими словами он удалился, перейдя к пациенту на другом конце палаты.
Джуд не проронила ни слова, Фокс тоже ничего не сказал. Никогда прежде он не чувствовал себя таким беспомощным. Когда с поста медсестры их окликнули, предложив чаю, он с благодарностью кивнул, поймав себя на том, что почти расчувствовался. Джуд возжелала воды. Им незамедлительно принесли и то, и другое. Фокс снова извинился, и на этот раз Джуд наконец удостоила его взглядом.
— Тебе плевать на меня — вам обоим на меня плевать, — сказала она.
— Джуд, не начинай. Давай отложим этот разговор. — Фокс кивнул в сторону Митча. — Кто знает, может, он нас слышит…
— А может, я хочу, чтобы он нас слышал…
— И тем не менее…
Она отпила воды из пластикового стаканчика, сжимая его в ладонях. Принесённый Фоксу чай оказался слишком крепким. Чтобы сделать его мало-мальски пригодным для питья, он высыпал туда два пакетика сахару.
— Послушай, — втолковывал он сестре, — когда мне позвонили, у меня было очень важное дело. На меня будто затмение нашло — даже когда я примчался сюда, я был как в тумане.
— И разумеется, о родной сестре ты и думать забыл?
— Джуд, можно хотя бы сейчас оставить этот дурацкий тон великомученицы?
Он пытался выдержать её взгляд, но через несколько секунд сдался и отвёл глаза.
— Ну и скотина же ты, Малькольм, — медленно отчеканила она. — Видит Бог, скотина, каких свет не видывал.
— Лучше уж скотина, чем ноль без палочки, верно? — Фокс допустил большую ошибку, опустив глаза на часы.
— Ты куда-то опаздываешь? — спросила она.
— Как всегда.
— И семья, как всегда, на последнем месте, да?
Он мысленно попытался прикинуть, за сколько он сможет добраться до Стерлинга. Учитывая вечерние пробки…
— Господи, неужели ты и вправду собираешься вот так просто встать и удалиться? — Джуд от изумления распахнула глаза. — Что бы там У тебя ни было, это не может быть важней, чем папа…
— Джуд, если ты не понимаешь, это не означает, что папа не понял бы…
— А мне что прикажешь делать? Сидеть здесь и ждать?
— Джуд, поступай, как хочешь, как ты всегда поступаешь.
— Чья бы корова мычала…
С этим было трудно поспорить, так что Фокс даже и пытаться не стал. Он предложил ей денег на кафе. Она нарочно медлила с ответом и в итоге призналась, что, расплатившись с таксистом, осталась без гроша. Фокс положил двадцатифунтовую купюру на кровать, там, где её рука сжимала пальцы Митча.
— Я скоро вернусь, — пообещал он. — Ты как, справишься?
— А что изменится, если я отвечу, что нет?
— Тогда мне станет ещё тяжелее, а мне и без того паршиво.
— Ладно, Малькольм. Проваливай. Убирайся с глаз моих долой.
Так он и поступил, но прежде оставил одной из медсестёр свою визитку с номером мобильного телефона.
Медсестра кивнула, а затем многозначительно повела глазами в сторону Джуд.
— А она не закатит нам ещё одну истерику?
Фокс, не раздумывая, покачал головой:
— Нет. По крайней мере в моё отсутствие, — пояснил он.
Глава 35
Это был большой современный особняк на одной из боковых улочек напротив университета и совсем недалеко от Монумента Уоллеса. Невысокая кирпичная ограда отделяла его от соседей. По обеим сторонам каждого из окон на фасаде красовались накладные декоративные ставни, а по бокам парадной двери высились колонны в палладианском стиле. Ворота оставили открытыми специально для Фокса, подъездная аллея была покрыта гудроном. Пока Фокс парковал свой «вольво» рядом с лощёным, матово поблёскивающим «мазерати» и маленьким спортивным «лексусом», дверь особняка отворилась. Фокс узнал Стивена Пирса по фотографиям из газет. Пирс радостно закивал, подзывая его к себе, будто приглашал на праздник долгожданного гостя.
— Элисон сейчас разговаривает по телефону, — сказал он. — Но это буквально на пару минут. — Потом он протянул Фоксу руку для рукопожатия.
У него были хорошие зубы и ровный загар, но пяток килограммов ему не мешало бы сбросить. Неизменная щетина, появляющаяся на лицах многих мужчин после пяти вечера, не могла скрыть двойной подбородок и обвисшие щёки. Видать, безбедная жизнь со всеми её излишествами обернулась для Стивена Пирса неподъёмной ношей.
— Как вы нас нашли? Без особых проблем? — спросил он, ведя Фокса через холл с высоченными потолками.