Не надеясь на будущее
Шрифт:
– Что ж, это справедливо, - буркнул Нишер. И тут же уснул. Майлз велел санитару не отходить от него, вызвал также дежурную сестру из психиатрического отделения и решил пойти домой - он жил неподалеку, а немного
Майлз жарил на обед бифштекс, но мысли его крутились вокруг того, что рассказал ему Нишер. Разумеется, это не могло быть правдой! Но предположим только предположим!
– что Нишер действительно побывал в будущем. И там действительно достигнуто полиморфное перверсивное половое влечение... В конце концов, существует немало свидетельств того, что подобные пространственно-временные скачки действительно возможны.
Вдруг Майлзу ужасно захотелось вновь увидеть своего пациента. Он вышел из дома и поспешил в больницу, подгоняемый какой-то неясной потребностью.
В крыле номер два регистратора за столом не оказалось. Отсутствовал и полицейский, обычно стоявший на своем посту в коридоре. Майлз бросился бежать. Дверь в палату Леонарда Нишера была открыта; Майлз осторожно заглянул...
Кто-то, сложив больничную койку, на которой прежде лежал Леонард, аккуратно прислонил ее к стене, благодаря чему в комнате оказалось достаточно места для двух санитаров (один из которых служил раньше охранником в "Детройт Лайонз"), для Нормы, сестры из психиатрического отделения, для двух студенток-практиканток, для дежурного полицейского и еще для одной женщины средних лет, приехавшей из Денвера навестить родственника.
– А где же Нишер?
– вскричал Майлз.
– Ох, этот парень не иначе как меня загипнотизировал, - заявил полицейский, с трудом натягивая брюки.
– Он прочитал нам дивную проповедь... О, это поистине Слово Любви! мечтательно проговорила особа из Денвера, заворачиваясь в простыню, ранее служившую Нишеру "мокрой упаковкой".
– Но где же он сам?
– заорал Майлз.
Белая занавеска трепетала у распахнутого окна. Майлз выглянул наружу: тьма была, как стена. Нишер бежал. Его душа, воспламененная кратковременным пребыванием в будущем, без сомнения, заставит его теперь проповедовать "Слово Любви" по всему свету. "Он же может оказаться где угодно!
– с отчаянием думал Майлз.
– Как, черт побери, мне его отыскать? Господи, помоги мне отыскать его поскорее!"