Не обещай ничего
Шрифт:
Поэтому он продолжал ехать вперед.
– Ты где, в машине? – спросил Финли.
– Еду на службу.
– Приезжай к Клампетт-парку, сверни на дорожку с южной стороны.
– С какой стати?
– Есть кое-что, что тебе надо увидеть.
– Рэнди, будь ты мэром, может, я бы и носился у тебя на побегушках и не возражал, что ты звонишь на мой личный мобильник. Но ты больше не мэр. И давно уже не мэр. Поэтому, если что-то стряслось, звони, как все, в установленном порядке.
– Тебя все равно сюда пришлют.
Барри Дакуэрт вздохнул.
– Хорошо.
– Встречу тебя у входа в парк. Со мной моя собака. Благодаря ей я и наткнулся на это. Прогуливал ее здесь.
– На что на это?
– Приезжай, увидишь все сам.
Пришлось ехать на другой конец города, где Финли по-прежнему жил со своей многострадальной женой Джейн. Бывший мэр стоял у входа с собакой, маленьким серым шнауцером. Пес натягивал поводок, понуждая хозяина вернуться в парк, граничивший с лесной зоной, а дальше к северу с Теккерей-колледжем.
– Ты не спешил, – заявил бывший мэр, когда Дакуэрт вылез из машины без опознавательных полицейских знаков.
– Я на тебя не работаю, – отрезал Барри.
– Еще как работаешь. Я налогоплательщик.
Финли был в мешковатых джинсах, кроссовках и наглухо застегнутой на молнию легкой куртке. Стояло прохладное майское утро. Если быть точным – четвертое утро в этом месяце, и земля, всего шесть недель назад укутанная снежным покрывалом, чернела от опавших прошлой осенью листьев.
– Ну, что ты нашел?
– Это туда. Я спущу Бипси с поводка, и мы пойдем за ней.
– Нет, – возразил Дакуэрт. – Что бы ты ни нашел, нельзя, чтобы Бипси там копалась.
– Да, да, конечно. Сам-то ты как?
– Отлично.
Не дождавшись ответного вопроса о жизни, бывший мэр продолжал:
– У меня выдался хороший год. Расширяем производство. Нанял еще пару человек. – Он улыбнулся. – Об одном ты, наверное, слышал.
– Нет. Ты о ком?
– Не важно. – Финли тряхнул головой.
Они шли по тропинке на границе парка, отделенного от леса забором из проволочной сетки высотой четыре фута.
– Ты похудел. Хорошо выглядишь. Поделись секретом, мне бы тоже надо сбросить несколько фунтов. – Финли похлопал себя свободной рукой по животу.
Дакуэрт сбросил за две недели всего пару фунтов и не сомневался, что перемены незаметны.
– Так что ты нашел, Рэндал?
– Сейчас все увидишь. Случилось, должно быть, ночью, потому что мы с Бипси здесь гуляем два раза в день: утром и перед сном. Вчера выходили, когда уже смеркалось, так что я мог и не заметить. Хотя не думаю, что там уже что-то было. Я бы и сегодня не заметил, если бы не собака. Бипси унюхала и рванула прямиком к забору.
Дакуэрт решил больше не выспрашивать Финли о его находке, а сам внутренне собрался. За годы работы в полиции ему пришлось повидать много мертвецов. И предстоит еще немало, прежде чем он уйдет на пенсию, до которой оставалось меньше половины пути. Но к этому невозможно привыкнуть. Во всяком случае, в Промис-Фоллс. Дакуэрту случалось расследовать убийства, в основном на бытовой почве или по пьянке в барах, но попадались и такие, которые привлекали внимание всей страны.
Занятие не из тех, которые называют приятным времяпрепровождением.
– Здесь. – Финли остановился, и собака залаяла. – Бипси, прекрати! Успокойся, дуреха.
Псина притихла.
– На заборе. – Финли показал рукой.
Дакуэрт оглядел открывшуюся перед ним картину.
– Жуть! Настоящая бойня. Видел что-нибудь подобное?
Полицейский промолчал, но если бы ответил, сказал бы «нет».
А Рэндал Финли продолжал:
– Если бы тельце было одно или даже два, будь уверен, я бы не стал тебе звонить. Смотри, Барри, сколько их тут. Я сосчитал – двадцать три. Что за долбаный псих мог такое учинить?
Дакуэрт пересчитал сам – без малого две дюжины.
Двадцать три мертвые белки, все крупные, одиннадцать серых, двенадцать черных. У каждой шея туго затянута белой веревкой вроде тех, какими для надежности перевязывают посылки. Все веревки примотаны к идущей по верху забора горизонтальной железной перекладине.
Зверьков расположили на участке длиной десять футов, каждого на веревке в фут.
– Я их не люблю, – прокомментировал Финли. – Древесные крысы, вот как я их называю, но полагаю, что вреда от них немного. Ведь есть же закон против таких уродов, хотя это просто-напросто белки?
Глава 4
Дэвид
– Марла, я серьезно, ты должна со мной поговорить.
– Мне надо уложить малыша. – Она качала Мэтью на руках, слегка касаясь его губ соской бутылочки. – Кажется, наелся, больше не хочет.
Марла поставила бутылочку на прикроватный столик. Ребенок закрыл глаза и от удовольствия тихонько загукал.
– Сначала он был совсем не такой, – объяснила Марла. – Вчера долго плакал, не признавал меня, боялся.
Я удивился, почему ребенок ее боялся, если она уверяла меня, что он с ней уже много месяцев, но промолчал.
– Я просидела с ним всю ночь, – продолжала она. – И между нами установилась тесная связь. – Марла тихонько рассмеялась. – Выгляжу, наверное, страшилой. Душа утром не приняла, не подкрасилась. Вечером, как только он перестал плакать, уложила его спать, а сама бросилась в магазин. Надо было очень многое купить. Жутко боялась оставлять его одного. Но что было делать? Позвонить никому пока не решилась, а ангел принес совсем немного.
– Кто еще знает о Мэтью? – спросил я. – Тетя Агнесса, твоя мать, знает?