Не плачь, девчонка
Шрифт:
– Ладно, – крикнул он, – давай наперегонки!
И вот от кого научился?
– Амфибия, – шепнула я метле, – забираем моего сына и аккуратненько его катаем вокруг Хога! Два круга и летим на посадку возле Поппи. На тебе автопилот. Ферштейн?
Метла согласно качнулась, и мы помчались за Стрекозой. Одной рукой подхватить ребёнка оказалось не так и просто, но Амфибия устроила такую синхронизацию, что мётлы словно соединились. Сев радостно вскрикнул и вцепился в мою Каталину. На земле материализовался Данко и ловко поймал Стрекозу.
Одной
Утро удалось на славу!
*Каталина – название легендарного самолёта PBY фирмы Consolidated. Эта машина родилась в 1935-м году как морской патрульный гидросамолёт, позже превратившийся в самолёт-амфибию. С началом Второй Мировой войны Каталина примерила на себя самые разные роли: как морской разведчик охотилась за “Бисмарком” и другими рейдерами; как противолодочник – была настоящей грозой U-ботов в ходе Битвы за Атлантику; как спасатель – стала настоящим ангелом-хранителем для тысяч сбитых морских лётчиков и экипажей потопленных судов; как транспортник – перевезла тысячи тонн грузов, снабжая удалённые гарнизоны островов Тихого океана.
Самолёт стоял на вооружении всех стран антигитлеровской коалиции, а в СССР и вовсе производился по лицензии под наименованием ГСТ.
На родине, в США, Каталины демобилизовались только в 1957-м году, а в Бразилии и Дании – и вовсе в 70-е.
Но на этом карьера долгожителя не закончилась. Прочная конструкция, неприхотливость к местам базирования и огромная дальность пришлась по вкусу многим частным перевозчикам – и Каталины стали бороться с пожарами; возить людей и грузы в отдалённые районы Карибских островов и Аляски; катать туристов и искать полезные ископаемые.
Несмотря на то, что последня из Каталин модификации PBY-6А сошла с конвеера в 1945-м году, десятки этих машин служат в самых разных уголках мира и по сей день. Есть один и в России – КМ-2, приписаный к аэропорту Хатанги.
Подробнее – здесь:
http://airwar.ru/enc/sww2/pby.html
http://airwar.ru/enc/sea/km2.html
====== Глава 12 ======
Попрощавшись с Поппи, мы долетели до антиаппарационного барьера на мётлах, причём Данко устроился позади меня. Держался он за прутья и никакого дополнительного веса не создал. Синхронизацию со Стрекозой Амфибия освоила отлично, так что за Сева мы тоже не переживали, хотя скорость, конечно, была у его любимицы маловата. Но мы и не спешили никуда. Более того, после таких головокружительных гонок отчаянно не хотелось сразу домой. Да и эльфу я ворона
– Послушай, Данко, – сказала я, упаковав мётлы в специальные уменьшающие чехлы. – А ты не знаешь ещё каких-нибудь волшебных деревень, кроме Хогсмита и Косой Аллеи?
– Знаю, – кивнул домовёнок, рыжий хохолок у него на голове забавно качнулся в такт. – Их много.
– А я кушать хочу, – сказал Сев.
– Точно, – согласилась я с сыном. – Нам бы такую деревеньку, где можно купить ворона, и где найдётся ресторанчик, или харчевня какая-нибудь. Обедать уже пора.
Данко почесал затылок и сверкнул глазами:
– Можно туда, где я летучую мышь вчера продал. Это далеко, но я могу перенести прямо отсюда. Там вкусно поесть можно, и воронов продают целых два магазина. Выбрать можно.
– А где, далеко? – поинтересовалась я, уже подавая эльфёнку руку.
– Chernyakovka называется, – не без труда выговорил Данко, вцепляясь рукой в мои пальцы.
Миг, и мы стоим на краю поляны в густом лиственном лесу. Но и сосны с елями встречаются. Поляна небольшая и светлая. Посредине пенёк, возле него следы кострища. Мы что – в России? У меня аж сердце защемило. Эльф сказал «Черняковка». Это скорее всё же Украина. Но всё равно что-то родное.
– Данко, – начала я, но тут справа от нас появилась ведьма в зелёной мантии и остроконечной изумрудной шляпе.
Кивнула нам приветливо и, ступив ногами прямо в середину кострища, распевно произнесла:
– Черняковка!
Мгновенье – и взметнувшееся зелёное облако оседает пеплом, оставляя кострище пустым. Как оригинально! Видимо здесь это взамен каминов. И порошка никакого ведьма не бросала.
Эльф потянул и нас к кострищу. Я на всякий случай взяла Сева на руки. Произнесла название так же напевно – ну мало ли это важно, и мы оказались на довольно просторной площади.
По центру высилась настоящая русская избушка, не на курьих ножках, а на большом и высоком пне. К двери вело аккуратное крылечко. Над дверью подвешено непонятным образом круглое ошкуренное брёвнышко, которое постоянно крутилось, замирая на несколько секунд. На нём была выжжена надпись приветствия. Я с любопытством прочитала её на английском, потом на украинском, потом на русском. А в трёх последних языках было сомнение: «Zapraszamy do Czerniakowki», «V"alkommen till Chernyakovkа» и «Sveiki atvyke i Cerniakovka». Скорее всего польский и ещё какой-то.
– Данко, какой город рядом? – всё же спросила я домовика, отойдя в сторонку.
– Не знаю, – виновато признался эльф. – Я тут бывал со старым хозяином, но он не говорил мне названия.
Народу здесь было много. В основном сновали ведьмы всех возрастов и нарядов, иногда с детьми. Встречались подростки и мужички. Вот черных расцветок, как у нас, в Косом Переулке или в Хогсмите – было крайне мало, и на нас поглядывали с любопытством. В основном преобладали зелёные наряды всех оттенков, но нередко виднелись жёлтые, красные и синие.