Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Тем временем полукровка, вволю наплескавшаяся в озере, нырнула, развернулась под водой и поплыла к берегу. Уже на мелководье она вынырнула, встала, откинула с лица мокрые волосы - и застыла, словно замороженная.

– Так-так, - холодно промолвил беловолосый.
– Наглость полукровок воистину не знает предела. Стоит чуть замешкаться, на миг ослабить бдительность - и вот! Уже осквернены чистые воды.

– О...
– кашлянув, как-то полузадушено выдавила девица и нервно переступила с ноги на ногу. Мелкие волны плеснули вокруг ее бедер.

– Ну?

он надменно выгнул бровь.

– Хм...
– полукровка чуть склонила голову, видимо, в смущении, и поводила ладонью по воде.
– И верно, осквернены, - и покаянно вздохнула.
– А я ведь еще и кобылу здесь выкупала... Так стоит ли осквернять их дальше, э?

– На берег, - коротко приказал сидхэ.
– Живо.

– Изволь, - она вздохнула еще раз.
– О... но я ведь не только воды, я еще и взор твой оскверняю, - раскаяния в голосе прибавилось: - Прояви милосердие, о воитель, подай мне полотенце.

Он упустил ее из виду всего-то на пару мгновений, с презрительной гримаской наклонившись за полотенцем - и тотчас же покатился, сбитый с ног. Разделявшее их расстояние девица преодолела в каких-то два или три прыжка. Эллерик аж привстал в своем укрытии, недоверчиво приоткрыв рот. Яростная борьба на берегу оказалась до обидного краткой - только что два тела катались по песку, сцепившись, и вот уже...

– Любопытно мне, насколько очистятся оскверненные воды, если окунуть в них столь гордого воина, как ты, а?
– слегка запыхавшаяся девица, скрутив завернутые за спину руки противника его же ремнем, уже сидела сверху на его ногах и потуже затягивала узел. Оглушенный сидхэ что-то пробурчал в песок, куда был впечатан лицом.

– Прости, не расслышала, - еще раз проверив путы, она встала и отряхнулась. Оглядев поверженное тело, полукровка хихикнула - на взгляд Эллерика, довольно мерзко: - Знаешь, Аэт'глатт, полежи-ка тут пока на солнышке, пооттаивай немного. А то меня прямо-таки мороз пробрал от твоего грозного взора, клянусь серебром Лиэ'Вэлл! И снова придется ... осквернить это прекрасное озеро, иначе я от песка в волосах никак не избавлюсь!

– Проклятая кошка!
– он тяжело перекатился на бок и гневно уставился на нее, прищурившись и шумно дыша: - В бездну твою душу, полукровка! Немедленно развяжи меня!

– Ах, сколько страсти!
– она насмешливо всплеснула руками и, подхватив свое полотенце, снова зашла в воду, бросив через плечо обещание: - Ты там готовься к купанию, о мой блюститель чистоты. Ремешок подергай, что ли - вдруг да развяжется?

– Это вряд ли, - хмуро ответил пленник, безуспешно подергавшись в путах.

– Это точно, - ухмыльнулась она, забросив полотенце на нависавшую над водой ветку.
– Но ты не отчаивайся, - присела так, чтоб голова скрылась под водой, а выпрямившись, добавила: - Во всяком случае, тебе удалось вывалять меня в песке. Вот видишь, как сложно теперь отмыться!

– По правде-то, мэ каэлли, если б ты чуть повернулась, мне было бы гораздо лучше видно, - уже заметно миролюбивей заметил сидхэ, устаиваясь поудобней.

– Наглец, - хмыкнула полукровка

и плеснула в его сторону водой.
– Можно подумать, мало тебе этого представления, что я тут устроила. Кто еще может похвастаться, что видел танцы с раздеванием в моем исполнении? Только ты. Вот и цени же это, негодник.

– Танцы!
– он пренебрежительно фыркнул.
– Ха! Сколько там было от танца, Т'ханирасса? Хотя признаю, наблюдать за тем, как ты стираешь свои носки было весьма познавательно.

– Чулки, - педантично поправила она, подсушивая волосы полотенцем.
– Это были чулки, а не носки. К чему это недовольство, я не пойму?

– А ты никогда не отличалась понятливостью, - пленник ухмыльнулся несколько нагловато для связанного: - Было бы неплохо, если б танец повторился - вот к чему.

– А не слишком ли много ты хочешь для пленного, а?
– обернувшись по бедрам тканью, полукровка подошла к нему поближе.

В самый раз, учитывая, что ты испортила такую хорошую игру.

– Я?!
– она возмущенно фыркнула.
– Ха! Я не испортила, я просто выиграла. Нет-нет, давай-ка разберемся! Я и так дала тебе изрядную фору, Рассвет. Сколько у тебя было преимуществ, не посчитать ли нам? Во-первых, - присев рядом со связанным, она начала перечислять, загибая пальцы: - Ты меня видел, а я тебя нет. Во-вторых - ты был на берегу, а я в воде. В-третьих - у тебя было оружие, а у меня нет. И, в-четвертых - я-то была голая!

– Ты и сейчас, - он попытался подкатиться поближе, помогая себе ногами, - не слишком одетая.

– И все равно, - полукровка сделала вид, что не замечает этих попыток к сближению.
– Ты был недопустимо беспечен, Хэль. Ты упустил противника из поля зрения.

– Обнаженную безоружную женщину.

– Вот именно! И получил закономерный результат - обнаженная безоружная женщина тебя скрутила.

– Моим же собственным ремнем, - поддакнул сидхэ, уже почти касаясь ногой ее бедра.

Ха, я знала, что умение быстро расстегивать мужские пояса когда-то да пригодится!
– самодовольно ухмыльнулась она.
– Так что теперь ты - мой пленник, и будь уверен, что без хорошего выкупа я тебя не отпущу. В конце-то концов, Аэт'глатт, это же ты всегда оказывался хозяином положения, а теперь - мы просто поменялись местами.

– И что же грозит мне, коль скоро я оказался в твоей власти, о безжалостная?

– О!
– девица склонилась над ним и коснулась кончиками пальцев щеки.
– Я буду тебя стр-рашно, просто ужасно пытать...
– и, уже расстегивая его рубаху, добавила: - И никакие мольбы о милосердии не смягчат меня, так и знай.

Ну, теперь Эллерик наконец-то все понял. Разумеется, эти двое знакомы, хорошо так знакомы, близко, более того - они любовники, и здесь - свидание. И стоило так выкладываться на защитный круг, всего лишь ради того, чтоб предаться низким порокам на расстеленной по песку аст'алхэ? Право, винлэс невозможно понять! О Высоких известно, что они неразборчивы в связях, но чтобы настолько?..

Поделиться:
Популярные книги

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Цвик Катерина Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.46
рейтинг книги
Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3