Не рискуй
Шрифт:
— Хочу сказать, что рад тебя видеть, сынок, но лучше без крови на лице.
— Верно, — ответил Грей, ему было весело.
— Выпьем как-нибудь в The Rambler, — продолжил Мэнни.
— Обязательно, Мэн, — тихо ответил Грей.
Затем Мэнни развернулся и направился в сторону своей конторы.
Коп посмотрел на нас с Греем, бросив взгляд на наши руки, Грей по-прежнему держал меня за руку.
Затем он взглянул на Грея и ухмыльнулся.
— Возможно Бад перестал бы быть таким ослом, если бы
Мне это понравилось и не понравилось. Понравилось, потому что это был комплимент. А не понравилось, потому что это означало, что у Грея полно подружек, и, хотя это не в коем разе не удивило, и совершенно не волновало меня, я не хотела знать об этом.
— Все наоборот, Лен. Не будь он таким мудаком, ему могло бы повезти, — ответил Грей.
Это правда.
Лен одобрил меня, я поняла это, потому что он продолжал ухмыляться, кивая головой. Затем его взгляд метнулся ко лбу Грея.
— Есть хоть один шанс, что ты поедешь в больницу, чтобы наложить швы?
— Со мной все будет хорошо, — ответил Грей.
Это означало нет.
Лен снова быстро взглянул вниз на наши руки, затем на меня, потом на Грея.
Затем его ухмылка переросла в улыбку, и он сразу же опустил глаза на свои ботинки и сказал,
— Так и думал. — Он вновь посмотрел на меня. — Вы уверены, что с вами будет все хорошо, мисс?
Я кивнула.
— Я в порядке. Спасибо, что вмешались.
— Как я уже сказал. Это моя работа, — ответил он, кивнул и направился к своей патрульной машине.
Грей сжал мою руку, и взглянув на него, я поняла, что он смотрел на меня сверху вниз.
— Кроме шуток, ты в порядке? — спросил он.
И тут, даже не пытаясь остановить себя, я сделала кое-что глупое. Кое-что небезопасное. Кое-что, чего никогда не делала, и не думала, что когда-либо сделаю.
Я ответила,
— Я буду в порядке, если ты позволишь осмотреть твою рану.
И вот тогда я получила то, что вероятно искала, то, чего безусловно хотела.
Он улыбнулся мне, и я увидела его ямочку.
Глава 6
Впрочем, это приятно
— Как думаешь, смыв кровь с моего лица и все прочее, ты могла бы сказать мне свое имя?
Это был Грей, сидевший на краю моей кровати в гостиничном номере, пока я стояла над ним, делая именно то, что он сказал, смывала кровь с его лица.
Кровь, которую он пролил из-за меня.
Черт возьми.
Я оторвала взгляд от его небольшой, но глубокой и зияющей раны, и посмотрела ему в глаза.
Он находился близко, очень близко. Я включила весь свет, какой был в номере, чтобы видеть, что делаю, и заметила, что цвет его ресниц был не каштановый. Они были темно-каштановые.
А кончики ресниц - каштановые.
Вот блин.
— Куколка? — позвал он, и я моргнула, а мое тело дернулось.
Мне необходимо было взять себя в руки.
— Айви, — пробубнила я, вновь посмотрев
— Айви, — тихо повторил он, и могу поклясться, то как он произнес мое имя, вызвало у меня мурашки.
— Да, — прошептала я, затем провела мокрой салфеткой по его лицу, вытирая кровь.
— Что у нас есть? — Спросил он, и мои глаза метнулись к его, но я уже была научена.
Не смотри долго. Не попадай в плен его глаз.
Я снова посмотрела на кровь, продолжая нежно вытирать ее, и спросила,
— Что у нас есть?
— Рана, — пояснил он. — Насколько все плохо?
Я посмотрела на его рану, затем, отвечая, начала опять очищать его лицо,
— Небольшая, но глубокая. Тебе стоит наложить швы.
— Никаких швов, — проворчал он, и я взглянула на него, предварительно собравшись духом.
Не-а. Мои попытки собраться духом не увенчались успехом, я пыталась смотреть на него, хотя, кончилось все тем, что я в основном пялилась на его нос.
— Никаких швов? — Спросила я.
— Не-а.
— Порез глубокий.
— Заживет.
— У тебя останется шрам.
— Ага, но он заживет.
Я вновь взглянула в его глаза.
— Грей, серьезно, тебе стоит взглянуть на него. Если не накладывать швы, нужно заклеить его пластырем и продезинфицировать.
— У тебя есть аптечка?
У меня была аптечка, но она находилась в машине Кейси.
— Она в машине моего брата.
— Выходит, он твой брат.
Черт!
Именно поэтому ты не заводила знакомств. Вот почему ты не рисковала. Играя с огнем, ты сгоришь.
Но он пролил кровь из-за меня, что мне оставалось делать?
— Да, Кейси. Он мой брат, — прошептала я.
Грей широко улыбнулся мне, показав ямочку, и мое признание того стоило.
Я отошла от него и направилась в ванную.
— Когда он вернется? — Спросил Грей мою спину, и я развернулась к нему.
— Прости?
— Твой брат. Когда он должен вернуться?
Я не могла сказать ему этого.
И я сказала ему об этом.
— Поздно, очень поздно, и это самое раннее. Возможно не вернется до утра.
Грей поменялся в лице, и это была не хорошая перемена. Он выглядел слегка рассерженным.
— Не раньше утра?
— Он...э—э...ну, он занят кое-чем, так что да, будет очень поздно или утром.
Тогда Грей поднялся и заявил,
— Ты едешь домой со мной.
Я застыла на месте и уставилась на него.
Затем я заставила себя прошептать,
— Прости?
— Ты едешь со мной ко мне домой.
— Я —
Он перебил меня.
— Во-первых, у меня есть аптечка. Ты можешь продезинфицировать и заклеить рану. Во-вторых, у меня есть бабушка, которая живет со мной, она не древняя, она не молодая, но будь ей даже триста лет, слух у нее как у немецкой овчарки. Каждое воскресенье она ходит в церковь и с ума сойдет, приведи я домой девушку с каким-либо другим намерением, кроме как накормить ужином или изучать Библию.