(Не)состоявшаяся жена
Шрифт:
– Говори.
– Честно говоря, я и сам был удивлен, что нам так легко удалось захватить такую процветающую и преуспевающую страну. Уверен, что этому способствовало то, что они не ожидали от Вас столь быстрого ответа. Все знают, что война дело непростое, и к ней нужно готовиться. Разведка донесла, что от правящей династии поступил приказ готовиться к войне и перевести всю промышленность на создание вооружений. Они были уверены, что мы нападем не сразу, и у них будет время подготовиться. К тому же они не знали о том, какими магическими способностями обладаете Вы, повелитель, и Ваша сестра. В связи с тем, что Листия мирная страна, разведка у них
– Кажется, я запретил собирать дань и грабить народ? – грозно уточнил я.
– Что Вы, повелитель, естественно все Ваши приказы исполняются беспрекословно. Наш казначей в восторге от того богатства, которым Вы разрешили воспользоваться. Вы же сказали, можно взять богатство королевской четы. А во дворце короля Стефана, и правда, есть чем поживиться. И это при том, что мы их сокровищницу пока вскрыть не можем. Магическая защита на ней стоит такая мощная, что никого не пускает. Пока ни один наш маг не смог с ней справиться.
– Ладно. Какая информация есть о принцессах?
– Достоверно известно, – ответил мой начальник службы разведки, Клейп, – что младшая дочь короля Стефана вместе с королевой и двумя преданными служанками добралась до границ земель Южной Родезии. Не сложно догадаться, что далее они держат путь в Эллаин. Королем Эллаина является родной брат королевы. Кроме того, наши источники в Эллаине сообщили, что сейчас их страна разослала инициативные письма по разным государствам с призывом объединения для защиты земель союзников от захватчиков, то есть нас с вами. Сам Эллаин активно начал готовиться к войне. Но первыми они нападать не будут. Скорее, их действия направлены на защиту. Если что, для нас они не такой уж и сильный противник, и, теоретически, если Южная Родезия пропустит наши войска…, пока Эллаин не нашел союзников, можно взять тепленьким и его.
– С ними точно не было старшей дочери Стефана?
– Точно. Информация получена из разных достоверных источников.
– Где тогда принцесса Эльмирея? – только сейчас сообразил, что я встал и задал свой вопрос таким тоном, что даже мой друг и полководец Артур понурил голову, другие и вовсе втянули свои головы в шеи.
– Пока у меня нет ответа на этот вопрос, – проговорил Клейп, – но я работаю в этом направлении. Дайте мне время, и я всё узнаю.
– Мне нужна эта информация. И если у меня её не будет в ближайшие два дня, то для чего мне такой начальник разведки? Ты меня понял?
– Понял!
– Бодуен, свяжись с представителями Южной Родезии и в ультимативной форме потребуй от них, чтобы они выдали нам бывшую королеву Листии с её дочерью, которая сейчас следует по их территории.
– Будет сделано. Уверен, они не захотят с нами портить отношения…
– Совещание окончено. Все свободны.
Послышался еле ощутимый вздох облегчения, и все присутствующие быстро пошли на выход. Все, кроме моего друга Артура.
Он остался стоять недалеко от меня, а когда все вышли и оставили нас наедине, сказал:
– У тебя чрезмерно сильная энергетика. Она буквально давит. А когда ты не в духе, то и вовсе очень сложно рядом с тобой находиться.
– И ты сейчас здесь остался только для того, чтобы это мне сказать?
– Не совсем. У меня есть к Вам просьба, повелитель. Только
– Заинтриговал. Говори.
– То есть ты сейчас готов меня выслушать, как друг?
– Говори, что хотел?
– Всего лишь малость. Трофей в честь нашего нового завоевания.
– Какой на этот раз? Приглядел себе очередное поместье?
– Мелко мыслишь, друг…
– Что тогда?
– Жену.
– Жену? – уточнил я. От Артура я ожидал всё, что угодно, но только не подобной просьбы. В чем здесь подвох? – Удивил. Ты уверен, что не очередную наложницу себе хочешь, а именно жену?
Наложниц у меня и у Артура немало. Мне по традиции их дарят на всевозможные праздники и в честь моих побед. Целый гарем теперь в полном моем распоряжении. В целом это довольно удобно. Все женщины проверены лекарями и живут в моем дворце в свое удовольствие, доставляя мне радость как в эстетическом, так и в физиологическом смысле.
Лишь однажды у меня появился повод задуматься о том, а не придётся ли мне расстаться с гаремом. На подобную мысль меня натолкнула моя сестра Амелия. Она напрямую у меня спросила, узнав о том, что я собираюсь жениться, как к гарему отнесется моя будущая жена. Ответа я на этот вопрос не знал. Я вообще мало что знаю о своей будущей жене. Лично ее ни разу не видел. Амелия призналась, что от своего супруга она гарема бы не потерпела. Но ведь и женщины бывают разные… Однако, портить отношения с новоиспечённой супругой я не собираюсь. Особенно с учетом того, что предсказатель мне о ней сказал.
– Уверен, – ответил Артур на мой вопрос, несказанно меня удивив.
– Кого ты собрался взять в жёны?
– А помнишь тех воинов, что мы взяли в плен? Те самые, которые показались нам предводителями. Среди них один воин оказался женщиной. Хорошенькой, стоит сказать.
– Хм, то есть обычных женщин тебе оказалось мало? На экзотику тебя повело. Женщину-воина захотелось?
– Чего ты понимаешь, – с наигранной обидчивостью ответил друг, – на поле боя мне удалось с ней сражаться в спарринге. И знаешь, что? Мечами орудует она знатно. Ни одному воину не уступит, не считая нас с тобой.
– Хм, интересный выбор…
– А то. Я и говорю, что такой достойный оппонент в бою и партию мне сможет составить хорошую. Уверен, что и по происхождению она из благородных, иначе не стояла бы среди элиты.
– И? Что ты от меня хочешь? Чтобы я тебе её презентовал?
– Зачем же так грубо? Хочу, чтобы ты её определил к себе в гарем.
– Я? К себе в гарем? Это ещё зачем?
– Потому что из завоеванной пленницы какая выйдет супруга? Правильно: униженная, обиженная и покоренная. И что я потом окружающим буду говорить? Вот это моя супруга, я её победил, взял в плен и заставил выйти замуж? Нет! А вот побудет она в гареме. Я знаю, как там обучают твоих наложниц. Они шелковые ходят! Каждая из них мечтает под тебя лечь…, а женами какими твои бывшие наложницы становятся? Неужели ты забыл, как одну из них за своего казначея сосватал, и тот нарадоваться женой не может. Да, что там далеко ходить, тот же Клейп! Его жена тоже из твоего гарема. И счастливо они живут. Вон, по слухам у них пополнение намечается в семье. Сам-то ты разве не замечаешь, как невзначай определяешь членам совета и другим родовитым подданным в жены своих бывших наложниц? Рука у тебя в этом смысле, можно сказать, лёгкая.